Translation of "it turn out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't turn it inside out.
Не выворачивайте это наизнанку.
The way it would turn out.
Ну, что все это будет вот так.
What did it turn out to be?
Чем это оказалось?
It may turn out to be harmful.
Даже наоборот,они способны причинить вред.
How did it turn out this way?
Как так получилось?
But it didn't turn out that way.
Но не вышло.
Why did it turn out like this?
Почему все так получилось?
It, in turn, give out after carrying out of federal competition.
Её, в свою очередь, выдают по проведении федерального конкурса.
I can't imagine how it will turn out.
Я не могу себе представить, как это будет.
So why did it turn out this way?
То есть, денег у вас не хватает.
The sun, turn it out, it's blending me.
Солнце, выключите его, оно слепит меня.
Whose turn is it to take out the garbage?
Чья очередь выносить мусор?
It will turn out as a testimony for you.
будет же это вам для свидетельства.
it would turn out to be a good match.
должен быть весьма интересным.
TURN THEM OUT.
Отпустите их.
Turn him out!
Выпускай его.
It's too bad it had to turn out like this.
Жаль, что так всё оказалось.
Thus, I turn it inside out and say Go ahead!
Но я повернул в(ё ( ног на гопову и (казал Продолжайте!
I had no idea it would turn out so well.
Я понятия не имел, что он выйдет так здорово.
Bid out of turn A bid erroneously made when it was another player's turn to bid.
В англоязычной терминологии психологическая заявка (psychic bid).
Turn your lights out.
Выключите фары.
Turn out the lights!
Выключите свет!
Turn out the sun.
Выключите солнце.
Turn out your lights!
Погасите фары!
And how did it turn out that you, specifically, took charge of it?
А как получилось, что именно вы ее возглавили?
No one can say how it will turn out down here.
Никто не может сказать, как выйдет в данном случае.
Won't it turn out like that, if we keep going on?
Разве это не может обернутся так, если мы продолжим?
It will probably turn out to be a very simple thing.
Наверняка чтото обыденное.
Turn it on turn it off.
Хочешь включай, хочешь выключай.
Turn it on turn it off.
Хочешь включай, хочешь выключай.
Turn your bag inside out.
Выверни свою сумку наизнанку.
Please turn out the lights.
Пожалуйста, выключите свет.
Turn out your pockets, Albert.
Альберт, достань всё из карманов.
I must turn everything out.
Надо всё проверить.
Turn out your toes. Curtsy.
Ах если б знать, приятель мой, Проблема так сложна!
Turn the lights out first.
Выключи свет сначала.
Everything will turn out right.
Все оказалось правильно.
Hey, turn out those lights!
Выключите свет!
The way things turn out.
Многое стало ясно.
When making coffee, I must focus on it otherwise it won't turn out well.
Приготовление кофе требует сосредоточенности. Иначе он будет невкусный.
So you turn on the camera, turn out the lights.
Включаю камеру, выключаю свет.
Only it didn't turn out so well... from a lot of angles.
Только это оказалось не так удачно с различных сторон.
No such thing no there you have it burnt DNA and Cslumdim turn it out
Существует нет такого понятия, Там у вас горит DN И Cslumdim превратить его из
Impressed with the big turn out.
Впечатлён количеством пришедших.
Everything will turn out all right.
Всё наладится.

 

Related searches : Turn Out - Turn Sth Out - Can Turn Out - Would Turn Out - Turn Out Successful - May Turn Out - Turn Out With - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Out That - Turn Inside Out - Turn Out Good - Things Turn Out - Turn Out Differently