Translation of "your serene highness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Highness - translation : Serene - translation : Your - translation : Your serene highness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your serene highness... | Ваша светлость... |
After all, I'm a 'Serene Highness', don't forget! | Ведь я же его светлость , не забывайте! |
ADDRESS BY HIS SERENE HIGHNESS PRINCE ALBERT, CROWN PRINCE OF MONACO | ВЫСТУПЛЕНИЕ ЕГО СВЕТЛОСТИ НАСЛЕДНОГО КНЯЗЯ МОНАКО АЛЬБЕРТА |
Address by His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco | Выступление Его Светлости Наследного князя Монако Альберта |
His Serene Highness Prince Albert II, Sovereign Prince of the Principality of Monaco | Его Светлость князь Альбер II, наследный князь Княжества Монако |
His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco was escorted to the rostrum. | Его Светлость Наследного князя Монако Альберта сопровождают на трибуну. |
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein was escorted to the rostrum. | Его Светлость князь Лихтенштейна Ханс Адам II сопровождается в зал заседаний. |
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein was escorted from the rostrum. | Его Светлость князя Лихтенштейна Ханс Адама II сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи. |
His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco, was escorted from the rostrum. | Его Светлость Наследного князя Монако Альберта провожают с трибуны. |
His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco was escorted into the General Assembly Hall. | Его Светлость Наследного Князя Монако Альберта сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. |
His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco was escorted from the General Assembly Hall. | Его Светлость Наследного Князя Монако Альберта сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи. |
His Serene Highness Khan Islam Giray Khan ordered to assist, ours won't assault the castle! | Светлейший хан Ислам Гирей велел помогать, наш на штурм замка не пойдут! |
Your Highness! | Больше нет. Ваше Высочество! |
Your Highness! | Ваше Высочество! |
Your highness! | Ваше высочество! |
Your Highness. | Ваше Высочество. |
Your Highness | Ваше высочество! |
Your Highness! | Ваше Высочество! |
Your Highness! | Ваша светлость! |
Your Highness. | Ваше высочество. |
Your Highness! | Господин Барон! |
Your Highness? | Ваше высочество? |
Your Highness. | Ваше Высочество. Людовик. |
Your Highness! | Ваше высочество,.. |
Your Highness...? | Ваше высочество. |
Your Highness! | Нет. |
We also share in the grief at the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | Мы также скорбим в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III. |
will Your Highness... will Your Highness take some little refreshment? | не хочет ли Ваше высочество... не желает ли Ваше высочество выпить чегонибудь освежающего? |
Yes, your highness. | Да, ваше высочество. |
Your Highness, please. | прошу. |
Your Little Highness! | Ваше высочество! |
All Your Highness. | Ваше высочество. |
Goodbye, Your Highness. | До свидания, Ваше Высочество. |
Tomorrow, Your Highness. | За завтрашний день, Ваше Высочество! |
Objections, Your Highness? | Возражения, Ваше Высочество? |
Greetings, Your Highness. | Приветствую вас, Ваше Высочество. |
No, Your Highness. | Нет, Ваше Высочество. |
None, Your Highness. | Никаких, Ваше Величество. |
Your Royal Highness. | Ваше Высочество. |
Your Royal Highness! | Ваше королевское высочество! |
No, Your Highness. | Нетнет, Ваше Высочество. |
Your Highness. Countess. | Ваше Высочество. |
Oh, Your Highness. | Мадам Мишон! |
Your Royal Highness...? | Ваше королевское высочество. |
Your Highness, please! | просяще Раджа! |
Related searches : Serene Highness - His Serene Highness - Your Royal Highness - His Highness - Royal Highness - Imperial Highness - Importance Highness - Her Highness - Serene Lake - Serene Place - Serene Setting - Serene Beauty