Translation of "his serene highness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Highness - translation : His serene highness - translation : Serene - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your serene highness... | Ваша светлость... |
ADDRESS BY HIS SERENE HIGHNESS PRINCE ALBERT, CROWN PRINCE OF MONACO | ВЫСТУПЛЕНИЕ ЕГО СВЕТЛОСТИ НАСЛЕДНОГО КНЯЗЯ МОНАКО АЛЬБЕРТА |
Address by His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco | Выступление Его Светлости Наследного князя Монако Альберта |
After all, I'm a 'Serene Highness', don't forget! | Ведь я же его светлость , не забывайте! |
His Serene Highness Prince Albert II, Sovereign Prince of the Principality of Monaco | Его Светлость князь Альбер II, наследный князь Княжества Монако |
His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco was escorted to the rostrum. | Его Светлость Наследного князя Монако Альберта сопровождают на трибуну. |
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein was escorted to the rostrum. | Его Светлость князь Лихтенштейна Ханс Адам II сопровождается в зал заседаний. |
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein was escorted from the rostrum. | Его Светлость князя Лихтенштейна Ханс Адама II сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи. |
His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco, was escorted from the rostrum. | Его Светлость Наследного князя Монако Альберта провожают с трибуны. |
His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco was escorted into the General Assembly Hall. | Его Светлость Наследного Князя Монако Альберта сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. |
His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco was escorted from the General Assembly Hall. | Его Светлость Наследного Князя Монако Альберта сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи. |
His Serene Highness Khan Islam Giray Khan ordered to assist, ours won't assault the castle! | Светлейший хан Ислам Гирей велел помогать, наш на штурм замка не пойдут! |
We also share in the grief at the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | Мы также скорбим в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III. |
ADDRESS BY HIS SERENE HIGHNESS PRINCE HANS ADAM II OF LIECHTENSTEIN, HEAD OF STATE OF THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN | ВЫСТУПЛЕНИЕ ГЛАВЫ ГОСУДАРСТВА КНЯЖЕСТВА ЛИХТЕНШТЕЙН ЕГО СВЕТЛОСТИ КНЯЗЯ ХАНСА АДАМА II |
The PRESIDENT (interpretation from French) The Assembly will now hear an address by His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по французски) Сейчас Ассамблея заслушает выступление Его Светлости Наследного Князя Монако Альберта. |
The President (interpretation from French) The Assembly will now hear an address by His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco. | Председатель (говорит по французски) Теперь Ассамблея заслушает выступление Его Светлости Наследного князя Монако Альберта. |
I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | Я также выражаю самые искренние соболезнования Постоянному представительству Монако по поводу кончины Его Светлости князя Ренье III. |
We would also like to express condolences to the delegation of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | Мы хотели бы также выразить соболезнования делегации Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III. |
We would also like to express to the Principality of Monaco our condolences on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | Мы хотели бы также выразить наши соболезнования Княжеству Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III. |
The Co Chairperson (Sweden) The Assembly will now hear an address by His Serene Highness Prince Albert II of the Principality of Monaco. | Сопредседатель (Швеция) (говорит по английски) Сейчас Ассамблея заслушает выступление Его Светлости князя Княжества Монако Альбера II. |
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein, Head of State of the Principality of Liechtenstein, was escorted into the General Assembly Hall. | Главу государства Княжества Лихтенштейн Его Светлость князя Ханса Адама II фон Лихтенштейна сопровождают в Зал Генеральной Ассамблеи. |
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein, Head of State of the Principality of Liechtenstein, was escorted from the General Assembly Hall. | Его Светлость князя Ханса Адама II, главу государства Княжества Лихтенштейн, сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи. |
His Highness continued | Далее Его Высочество сказал |
Also, may I convey our deepest sympathies to the people and the Government of Monaco on the demise of His Serene Highness Prince Rainier III. | Кроме того, я хотел бы выразить наши самые глубокие соболезнования народу и правительству Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III. |
We also express our condolences to the Government and the people of the Principality of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | Мы также выражаем наши соболезнования правительству и народу Княжества Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III. |
I would also like to express our condolences to the people and the Government of Monaco on the demise of His Serene Highness Prince Rainier III. | Я хотел бы также выразить наши соболезнования народу и правительству Монако в связи с кончиной Его Светлости принца Рене III. |
His Highness remembers me. | Его высочество помнит меня. |
His Highness is late... | Его высочество опаздывает... |
Eminence, Excellence, Serene Highness. Well, by the time they get to Durchlaucht I can't resist, and ten thalers are gone.' | Ну, уж как скажут Дурхлаухт , уж я и не могу десяти талеров и нет. |
Mohei, as well...his expression is so serene | Мохей такой же как всегда, очень спокойный. |
The PRESIDENT The Assembly will now hear an address by the Head of State of the Principality of Liechtenstein, His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Сейчас Ассамблея заслушает выступление главы государства Княжества Лихтенштейн Его Светлости князя Ханса Адама II фон Лихтенштейна. |
We have missed His Highness. | Нам вас не хватало. |
If His Highness follows me... | Если его высочество меня понимает... |
Maybe His Highness won't come... | Может его высочество не придет... |
A chair for His Highness. | Стул Его Высочеству. |
His Highness the Tsar Alexander the Second and His Highness King Carol I visit the wounded. | Его Величество царь Александр II и его Величество король Карлl I посещают раненых. |
His Highness King Carol encourages them. | Его величество король Карл ободряет их. |
Let me speak to His Highness. | Позволь мне поговорить с его Высочеством. |
What is His Highness doing here? | Что его высочество здесь делает? |
His Highness Emir is absolutely right! | Светлейший эмир совершенно прав! |
I also want to extend, on behalf of Canadians, our sympathy and respect to the people of Monaco on the death this week of His Serene Highness Prince Rainier III. | Я хотел бы также, от имени канадцев, выразить наше соболезнование народу Монако в связи с кончиной на этой неделе Его Светлости князя Ренье III. |
Mr. Butagira (Uganda) Permit me to join those who have spoken before me in mourning the untimely deaths of His Holiness Pope John Paul II and His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco. | Г н Бутагира (Уганда) (говорит по английски) Позвольте мне присоединиться к выступавшим до меня и выразить скорбь в связи с безвременной кончиной Его Святейшества папа Иоанна Павла II и Его Светлости князя Монако Ренье III. |
The PRESIDENT (interpretation from French) On behalf of the General Assembly, I should like to thank His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco for the statement he has just made. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по французски) От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Его Светлость Наследного Князя Монако Альберта за только что сделанное им заявление. |
Dad. (serene music) | Этим утром наши армии и оккупационные войска в других странах, были отозваны на родину. |
His Highness bids you to come in. | Его высочество вас примет. |
Related searches : Serene Highness - Your Serene Highness - His Highness - His Royal Highness - Royal Highness - Imperial Highness - Importance Highness - Her Highness - Serene Lake - Serene Place - Serene Setting - Serene Beauty