Translation of "serene highness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your serene highness...
Ваша светлость...
After all, I'm a 'Serene Highness', don't forget!
Ведь я же его светлость , не забывайте!
ADDRESS BY HIS SERENE HIGHNESS PRINCE ALBERT, CROWN PRINCE OF MONACO
ВЫСТУПЛЕНИЕ ЕГО СВЕТЛОСТИ НАСЛЕДНОГО КНЯЗЯ МОНАКО АЛЬБЕРТА
Address by His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco
Выступление Его Светлости Наследного князя Монако Альберта
His Serene Highness Prince Albert II, Sovereign Prince of the Principality of Monaco
Его Светлость князь Альбер II, наследный князь Княжества Монако
His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco was escorted to the rostrum.
Его Светлость Наследного князя Монако Альберта сопровождают на трибуну.
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein was escorted to the rostrum.
Его Светлость князь Лихтенштейна Ханс Адам II сопровождается в зал заседаний.
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein was escorted from the rostrum.
Его Светлость князя Лихтенштейна Ханс Адама II сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи.
His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco, was escorted from the rostrum.
Его Светлость Наследного князя Монако Альберта провожают с трибуны.
His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco was escorted into the General Assembly Hall.
Его Светлость Наследного Князя Монако Альберта сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи.
His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco was escorted from the General Assembly Hall.
Его Светлость Наследного Князя Монако Альберта сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи.
His Serene Highness Khan Islam Giray Khan ordered to assist, ours won't assault the castle!
Светлейший хан Ислам Гирей велел помогать, наш на штурм замка не пойдут!
We also share in the grief at the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
Мы также скорбим в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III.
ADDRESS BY HIS SERENE HIGHNESS PRINCE HANS ADAM II OF LIECHTENSTEIN, HEAD OF STATE OF THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN
ВЫСТУПЛЕНИЕ ГЛАВЫ ГОСУДАРСТВА КНЯЖЕСТВА ЛИХТЕНШТЕЙН ЕГО СВЕТЛОСТИ КНЯЗЯ ХАНСА АДАМА II
Eminence, Excellence, Serene Highness. Well, by the time they get to Durchlaucht I can't resist, and ten thalers are gone.'
Ну, уж как скажут Дурхлаухт , уж я и не могу десяти талеров и нет.
The PRESIDENT (interpretation from French) The Assembly will now hear an address by His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по французски) Сейчас Ассамблея заслушает выступление Его Светлости Наследного Князя Монако Альберта.
The President (interpretation from French) The Assembly will now hear an address by His Serene Highness Crown Prince Albert of Monaco.
Председатель (говорит по французски) Теперь Ассамблея заслушает выступление Его Светлости Наследного князя Монако Альберта.
I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
Я также выражаю самые искренние соболезнования Постоянному представительству Монако по поводу кончины Его Светлости князя Ренье III.
We would also like to express condolences to the delegation of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
Мы хотели бы также выразить соболезнования делегации Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III.
We would also like to express to the Principality of Monaco our condolences on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
Мы хотели бы также выразить наши соболезнования Княжеству Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III.
The Co Chairperson (Sweden) The Assembly will now hear an address by His Serene Highness Prince Albert II of the Principality of Monaco.
Сопредседатель (Швеция) (говорит по английски) Сейчас Ассамблея заслушает выступление Его Светлости князя Княжества Монако Альбера II.
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein, Head of State of the Principality of Liechtenstein, was escorted into the General Assembly Hall.
Главу государства Княжества Лихтенштейн Его Светлость князя Ханса Адама II фон Лихтенштейна сопровождают в Зал Генеральной Ассамблеи.
His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein, Head of State of the Principality of Liechtenstein, was escorted from the General Assembly Hall.
Его Светлость князя Ханса Адама II, главу государства Княжества Лихтенштейн, сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи.
Dad. (serene music)
Этим утром наши армии и оккупационные войска в других странах, были отозваны на родину.
Also, may I convey our deepest sympathies to the people and the Government of Monaco on the demise of His Serene Highness Prince Rainier III.
Кроме того, я хотел бы выразить наши самые глубокие соболезнования народу и правительству Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III.
We also express our condolences to the Government and the people of the Principality of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
Мы также выражаем наши соболезнования правительству и народу Княжества Монако в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III.
I would also like to express our condolences to the people and the Government of Monaco on the demise of His Serene Highness Prince Rainier III.
Я хотел бы также выразить наши соболезнования народу и правительству Монако в связи с кончиной Его Светлости принца Рене III.
Serene voluntary self restraint.
Добровольное воспитание светлого самоограничения.
How serene you are.
Вы излучаете покой.
Highness.
Ваша Светлость.
The PRESIDENT The Assembly will now hear an address by the Head of State of the Principality of Liechtenstein, His Serene Highness Prince Hans Adam II of Liechtenstein.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Сейчас Ассамблея заслушает выступление главы государства Княжества Лихтенштейн Его Светлости князя Ханса Адама II фон Лихтенштейна.
They must be calm and serene.
Они должны быть спокойны и невозмутимы .
Your Highness!
Больше нет. Ваше Высочество!
Your Highness!
Ваше Высочество!
Your highness!
Ваше высочество!
Your Highness.
Ваше Высочество.
Your Highness
Ваше высочество!
Your Highness!
Ваше Высочество!
Your Highness!
Ваша светлость!
Your Highness.
Ваше высочество.
Your Highness!
Господин Барон!
Your Highness?
Ваше высочество?
Your Highness.
Ваше Высочество. Людовик.
Your Highness!
Ваше высочество,..
Your Highness...?
Ваше высочество.

 

Related searches : Your Serene Highness - His Serene Highness - His Highness - Royal Highness - Imperial Highness - Importance Highness - Her Highness - Serene Lake - Serene Place - Serene Setting - Serene Beauty - Serene Atmosphere