Translation of "his highness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
His Highness continued | Далее Его Высочество сказал |
His Highness remembers me. | Его высочество помнит меня. |
His Highness is late... | Его высочество опаздывает... |
We have missed His Highness. | Нам вас не хватало. |
If His Highness follows me... | Если его высочество меня понимает... |
Maybe His Highness won't come... | Может его высочество не придет... |
A chair for His Highness. | Стул Его Высочеству. |
His Highness the Tsar Alexander the Second and His Highness King Carol I visit the wounded. | Его Величество царь Александр II и его Величество король Карлl I посещают раненых. |
His Highness King Carol encourages them. | Его величество король Карл ободряет их. |
Let me speak to His Highness. | Позволь мне поговорить с его Высочеством. |
What is His Highness doing here? | Что его высочество здесь делает? |
His Highness Emir is absolutely right! | Светлейший эмир совершенно прав! |
His Highness bids you to come in. | Его высочество вас примет. |
His Highness the Prince is growing impatient. | Его высочество принц больше не может ждать. |
His royal highness will soon be here | Егокоролевскоевысочество скоро будет здесь! |
Fedele His Highness, Prince Sirki. All Gasping | Его Высочество, Князь Сёрки. |
Is His Highness in need of anything? | Его высочеству чтонибудь нужно? |
Gentlemen, rise. His highness is not well. | Вставайте, лорды, государю дурно! |
In honour of His Highness, the Prince. | В честь Его Высочества, Принца! |
Remember, when you're presented to His Highness, | Запомните, когда вас представят Его Высочеству, |
His Highness King Carol I follows the battle. | Его величество король Карл I следит за ходом битвы. |
I was with His Highness Prince von WildeliebeRauffenburg... | Я... Я был с Его Высочеством князем фон ВильделибеРауффенбургом... |
Your Highness, let me cut off his head! | Позволь, я отрублю ему голову! |
His Highness is in a generous mood tonight. | Его высочество сегодня очень щедрый |
His Highness Prince John will make... ... furtherpublic pronouncement tomorrow. | Его Высочество, принц Джон, завтра сделает публичное заявление . |
His Highness can count on my devotion, my empathy, | Его высочество может рассчитывать на мою преданность, мое сочувствие, |
His Highness, the Maharajah of Khanipur, and the Raikuuari. | Их высочества Магараджа Ханипура с супругой. Я так рада, что вы смогли приехать. |
Highness. | Ваша Светлость. |
His Highness King Abdullah, is the Rope of Allah (swt). | Его Высочество Царь Абдулла Вервь Аллаха (СВТ). |
I'll check to see if His Highness will receive you. | Узнаю, сможет ли его высочество принять вас. |
His Highness, Nicholas Ehrhart Hans Karl Maria, Prince von WildeliebeRauffenburg | Его Высочество, Николас Эрхарт Ганс Карл Мария, князь фон ВильделибеРауффенбург... |
Hear the sound of horses His highness must be near | Слышен стук копыт Его высочество, должно быть, близко |
I love His Highness, and I must go with him. | Я люблю Его Высочество, и я должна пойти с ним. |
Let me ram those words down his throat, Your Highness! | Позвольте вогнать эти слова ему обратно в глотку, Ваше Высочество. |
And his highness took a fancy to the young wife. | Она полюбилась королю. |
Your Highness! | Больше нет. Ваше Высочество! |
Your Highness! | Ваше Высочество! |
Your highness! | Ваше высочество! |
Your Highness. | Ваше Высочество. |
Your Highness | Ваше высочество! |
Your Highness! | Ваше Высочество! |
Your Highness! | Ваша светлость! |
Your Highness. | Ваше высочество. |
Your Highness! | Господин Барон! |
Your Highness? | Ваше высочество? |
Related searches : His Royal Highness - His Serene Highness - Royal Highness - Imperial Highness - Importance Highness - Serene Highness - Her Highness - Your Serene Highness - Your Royal Highness - Her Royal Highness - His - His Work - His Background