Translation of "внешнее финансирование за счет собственного капитала" to English language:


  Dictionary Russian-English

Счет - перевод : за - перевод : за - перевод : финансирование - перевод : финансирование - перевод : счет - перевод : счет - перевод : финансирование - перевод : капитала - перевод : финансирование - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Внешнее финансирование науки
External funding for science
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows.
Финансирование за счет ПРООН
UNDP administered by
ФИНАНСИРОВАНИЕ ЗА СЧЕТ ОБЩЕГО ФОНДА
FUNDED FROM GENERAL FUND
Внешнее финансирование (бюджет университета) остается основным
Public funding (university budget) remains essential
m) финансирование за счет налогообложения торговли
(m) Funding derived from taxes on trade
5. Финансирование финансирование изыскивается за счет национальных возможностей и возможностей международного сообщества.
5. Financing Financing will be sought from the national and international communities.
Внешнее финансирование зачастую имеет решающее значение для этого процесса.
External financing was often critical to this process.
Внешнее финансирование является главным источником инвестиционных поступлений в сектор здравоохранения.
External financing is the main source of capital spending in the health sector.
Поэтому Европейское сообщество выступает за финансирование Трибунала за счет начисляемых взносов.
The European Community therefore favoured financing the Tribunal on the basis of assessed contributions.
Однако финансирование этого проекта за счет средств ПРООН оказалось невозможным.
The project, however, was unable to be funded by UNDP.
финансирование за счет взаимопомощи развивающихся стран на основе коллективного самообеспечения.
Preferably, funding should be from the developing countries themselves on a basis of collective self reliance.
27. Финансирование этих мероприятий будет обеспечено за счет регулярного бюджета.
27. Funding for this activity will be provided from the regular budget.
Финансирование деятельности Аппарата Правительства осуществляется за счет средств бюджета Республики Башкортостан.
The government of the Republic of Bashkortostan is the government of the republic of Bashkortostan.
Разработка и финансирование таких планов могут осуществляться за счет многосторонней помощи.
The design and financing of such schemes could be accomplished with multilateral assistance.
36. Финансирование МУНИУЖ осуществляется исключительно за счет добровольных взносов государств членов.
INSTRAW is funded solely by voluntary contributions from Member States.
Финансирование административных расходов за счет начисленных взносов будет противоречить этому принципу.
Assessed contributions for administrative expenditures would run counter to that principle.
Традиционно финансирование мероприятий ООН Хабитат велось в основном за счет внебюджетных источников.
Fund raising at UN Habitat is led by the Executive Director who promotes the activities of the Programme and appeals to existing and potential donors to provide voluntary contributions to implement the Habitat Agenda and the Millennium Declaration in regard to slum upgrading.
21. Финансирование деятельности Объединенного командования осуществляется за счет долевых взносов государств участников.
21. The activities of the Joint Command shall be financed with assessed contributions from the participating States.
Нехватка собственного капитала возникла, во многом, из за концепции ограниченной ответственности , ставшей поводом для огромных выплат.
The lack of equity resulted largely from the concept of limited liability, which provided an incentive for excessive leveraging.
Значительная часть финансировалась за счет притока капитала, не создающего задолженности прямых иностранных инвестиций.
A significant part was financed by non debt creating inflows of foreign direct investment, but external borrowing, particularly by the private sector, also grew very rapidly.
Средства, заимствованные из резерва оборотного капитала, как можно скорее восполняются за счет взносов .
The purpose of the working capital reserve shall be to ensure the continuity of operations in the event of a temporary shortfall of cash.
Кроме того, корпорации держат самые крупные за всю историю суммы наличных денег относительно активов и собственного капитала.
Corporations, moreover, are holding the largest amounts of cash, relative to assets and net worth, ever recorded.
Финансирование должностей за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Provision of funding of posts from the Support Account for Peace keeping Operations
Все эти блага обеспечиваются за счет нашего собственного дохода, без помощи со стороны Соединенного Королевства.
All of these things have been provided from our own income, with no assistance from the United Kingdom.
Кроме того, большая часть наблюдаемого роста сформировалась за счет капитала, а не трудоемких отраслей.
Moreover, most of the observed growth was generated by capital rather than labor intensive sectors.
а) финансирование должно обеспечивать осуществление проекта в том объеме, в котором он будет осуществляться после того, как будет прекращено внешнее финансирование.
(a) The funding must sustain the project at a usable level when external funding is no longer available.
Закон должен также охранять интересы поставщиков капитала за счет регулирования, контроля и надзора за функционированием финансового рынка.
Laws should also protect the suppliers of capital by regulating, monitoring and supervising the financial market.
Товарные цены были высокими, внешнее финансирование изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти.
Commodity prices were high, external financing plentiful, and many Latin American countries grew.
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков.
At a minimum, proprietary trading ought to be financed by banks own capital.
Эти поправки, в частности, предусматривают финансирование Комитета за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
These amendments provide, inter alia, for the financing of the Committee from the regular budget of the United Nations.
рекомендует мэру подготовить документацию по проекту и обеспечить его финансирование за счет государственных средств .
Adopts the following
Финансирование данного проекта осуществлялось за счет кредита Карибского банка развития на сумму 9,9 млн.
The first one, the hurricane Lenny road rehabilitation project involved the reconstruction of roads in Shoal Bay West, Sandy Ground, George Hill, the Quarter, East End and Island Harbour, which were damaged by Hurricane Lenny.
рекомендует мэру подготовить документацию по проекту и обеспечить его финансирование за счет государственных средств .
the Lord Mayor to deal with the preparation of project documentation and acquisition of funds for this development from state subsidies.
Основное финансирование деятельности Рабочей группы будет обеспечено за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
It covers the costs of the Secretary to the Working Group and associated staff costs, and conference services by the United Nations Office in Geneva including meeting, translation, interpretation, publication (in English) and distribution costs.
Если отдельное финансирование прекратить, то указанные расходы необходимо будет покрывать за счет Общего фонда.
If the separate funding were to cease, those costs would have to be borne by the General Fund.
В таких случаях финансирование может осуществляться лишь за счет гуманитарных взносов и фондов развития.
In such cases, only humanitarian contributions and development funds are available for funding.
В 2004 05 году штатные потребности Бюро временно удовлетворялись за счет собственного утвержденного штатного расписания Миссии.
During the 2004 05 period, the staffing requirements of the Office were temporarily accommodated from within the Mission's approved staffing establishment.
99. Нехватка капитала в определенной степени может быть компенсирована за счет использования покупателем заемных средств.
99. The shortage of capital can be met to some extent by leveraging the buyer.
Из за перевода операции с финансирования за счет добровольных взносов на финансирование за счет начисленных взносов возникла необходимость в компенсации за принадлежащие контингентам машины, которые ранее предоставлялись бесплатно.
Owing to the conversion from voluntary contributions to assessed contributions, reimbursement was requested for contingent owned vehicles previously provided free of charge.
Финансирование деятельности Института осуществляется, прежде всего, за счет пожертвований, добровольных взносов и специальных целевых субсидий.
Funding for the Institute came primarily from donations, voluntary contributions and earmarked special purpose grants.
Финансирование обучения осуществляется главным образом за счет средств карибских программ по борьбе с отмыванием денег.
The core of the training has extended from the coverage of international trends, typologies to include regional and local methods and techniques.
Внешнее сотрудничество
International cooperation
Внешнее приложение
External Application
Внешнее приложение...
Other Application...

 

Похожие Запросы : финансирование за счет собственного капитала - частное финансирование за счет собственного капитала - финансирование собственного капитала - финансирование собственного капитала - финансируется за счет собственного капитала - финансирование за счет - Внешнее финансирование - внешнее финансирование - внешнее финансирование - внешнее финансирование - внешнее финансирование - при условии, за счет собственного капитала - финансирование капитала - владелец собственного капитала