Translation of "плата за хранение на складе" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
13.50, плата за хранение. | That'll be 13.60 storage charges. |
На складе. | In the warehouse. |
Том на складе. | Tom is in the warehouse. |
Пожар на складе. | Fire in warehouse. |
На складе вам помогут. | Store manager will give you something for it. See you later. |
Продолжай движение на складе. | Continue on the stock. |
Найдётся на складе, Джек? | Do we have one in the stockroom? |
Заприте его на складе! | Lock him up in the storehouse! |
Он работает сторожем на складе. | He is working as a security guard at a warehouse. |
Товары на складе и материально производственные запасы Товары на складе оцениваются по начальной цене, уплаченной за имущество плюс расходы на доведение его до сегодняшнего состояния. | Stocks and inventory Stocks are valued at the initial price paid for the asset plus costs that incurred in bring ing it to its present condition. |
Плата за Сохранение Воды | Making Water Conservation Pay |
За доставку взимается плата? | Is there a delivery charge? |
ПЛАТА ЗА ЭКОСИСТЕМНЫЕ УСЛУГИ | Traditionally, governments have protected catchment areas through law and law enforcement measures. |
Плата за грехи растет. | The wages of sin are rising. |
Плата за лицензию ЕС на вывоз не предусмотрена. | Yes, when applying for an export licence in Slovenia an administrative duty (upravna taksa) has to be paid. |
Это все это изготовилось на складе. | This is all mocked up in a warehouse. |
высокий уровень товарных запасов на складе | The organisation of Lutsk Bearing Plant was typical of a production oriented company. |
Теперь там плата за вход. | There s now an admission fee. |
Это высокая плата за знание . | It is a fairly expensive cost for knowledge . |
Вот ваша плата за беспокойство. | Here's a tip for your trouble. |
Плата за экосистемные услуги (ПЭУ) | Payments for ecosystem services (PES) |
Плата за пользование системой ИНМАРСАТ | INMARSAT user charges 6 74 000 444 000 |
Арендная плата за каждый период | Description rental per period estimate |
Дорожная плата не за горами. | Road pricing is coming. |
Ежемесячная плата за связь ноль. | Monthly communication cost zero. |
А плата за больницу высокая. | And hospital expense is really expensive. |
Спокойно,плата за счет адресата. | Relax, I'm reversing the charges. |
Тогда это плата за вход. | Call it cover charge. |
Только плата за выполненную работу. | They get a flat price for a straight job. |
Существует ли плата за право на вывоз культурных ценностей? | Is there a fee or charge to be paid for exporting cultural goods from Russia? |
Сигелла готов встретиться с тобой на складе. | Siegella is preparing your welcome at Moulange's. |
За подготовкой и переписыванием заказа следует сортировка нужной продукции на складе и ее транспортировка. | The preparation and transcription of the order is followed by the selection of the required units in the warehouse and their shipment. |
Фрахт и плата за перевозки коммерческими | Commercial freight and cartage 17.5 |
5. Плата за пользование автотранспортными средствами | 5. Reimbursement |
Нет. Плата за лицензию не взимается. | The National Board of Customs is the authority that supervises the export of cultural objects. |
Сборы за посадку и плата за наземное обслуживание | Landing fees and ground handling charges |
Ли (Joel Beckett) Жених Доун, работающий на складе. | Lee (Joel Beckett) Tinsley's fiancé who works in the company's warehouse. |
На складе, где я работаю меня зовут Дэнни. | In the stockroom where I work they call me Danny. |
Братцы , на складе сахар делют, туды и ступайте. | Men, they're dividing the sugar at the storehouse, you better go there. |
Пойдём, оно в складе. | I left it at the warehouse. Let's go get it. |
Хранение имущества и контроль за ним | Summary of conclusions on air operations |
Толыко за хранение свою дольку взял. | Tolyko for keeping their slice taken. |
Даже арендная плата за завод, или даже плата за его дом, все это должно быть оплачено в юанях. | His own rent for the factory, or even his own rent for his own house, it all has to be paid in Yuan. |
Плата 6 евро за сутки, 26 евро за неделю. | Prices for parking are 6 euros per day or 26 euros per week. |
Что за жизнь, брат? Это плата за твой сон | They pay you for sleeping. |
Похожие Запросы : хранение на складе - плата за хранение - плата за хранение - плата за хранение - хранение поставляемой продукции на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе