Translation of "плата за хранение на складе" to English language:


  Dictionary Russian-English

за - перевод : за - перевод : плата - перевод :
Fee

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : хранение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

13.50, плата за хранение.
That'll be 13.60 storage charges.
На складе.
In the warehouse.
Том на складе.
Tom is in the warehouse.
Пожар на складе.
Fire in warehouse.
На складе вам помогут.
Store manager will give you something for it. See you later.
Продолжай движение на складе.
Continue on the stock.
Найдётся на складе, Джек?
Do we have one in the stockroom?
Заприте его на складе!
Lock him up in the storehouse!
Он работает сторожем на складе.
He is working as a security guard at a warehouse.
Товары на складе и материально производственные запасы Товары на складе оцениваются по начальной цене, уплаченной за имущество плюс расходы на доведение его до сегодняшнего состояния.
Stocks and inventory Stocks are valued at the initial price paid for the asset plus costs that incurred in bring ing it to its present condition.
Плата за Сохранение Воды
Making Water Conservation Pay
За доставку взимается плата?
Is there a delivery charge?
ПЛАТА ЗА ЭКОСИСТЕМНЫЕ УСЛУГИ
Traditionally, governments have protected catchment areas through law and law enforcement measures.
Плата за грехи растет.
The wages of sin are rising.
Плата за лицензию ЕС на вывоз не предусмотрена.
Yes, when applying for an export licence in Slovenia an administrative duty (upravna taksa) has to be paid.
Это все это изготовилось на складе.
This is all mocked up in a warehouse.
высокий уровень товарных запасов на складе
The organisation of Lutsk Bearing Plant was typical of a production oriented company.
Теперь там плата за вход.
There s now an admission fee.
Это высокая плата за знание .
It is a fairly expensive cost for knowledge .
Вот ваша плата за беспокойство.
Here's a tip for your trouble.
Плата за экосистемные услуги (ПЭУ)
Payments for ecosystem services (PES)
Плата за пользование системой ИНМАРСАТ
INMARSAT user charges 6 74 000 444 000
Арендная плата за каждый период
Description rental per period estimate
Дорожная плата не за горами.
Road pricing is coming.
Ежемесячная плата за связь ноль.
Monthly communication cost zero.
А плата за больницу высокая.
And hospital expense is really expensive.
Спокойно,плата за счет адресата.
Relax, I'm reversing the charges.
Тогда это плата за вход.
Call it cover charge.
Только плата за выполненную работу.
They get a flat price for a straight job.
Существует ли плата за право на вывоз культурных ценностей?
Is there a fee or charge to be paid for exporting cultural goods from Russia?
Сигелла готов встретиться с тобой на складе.
Siegella is preparing your welcome at Moulange's.
За подготовкой и переписыванием заказа следует сортировка нужной продукции на складе и ее транспортировка.
The preparation and transcription of the order is followed by the selection of the required units in the warehouse and their shipment.
Фрахт и плата за перевозки коммерческими
Commercial freight and cartage 17.5
5. Плата за пользование автотранспортными средствами
5. Reimbursement
Нет. Плата за лицензию не взимается.
The National Board of Customs is the authority that supervises the export of cultural objects.
Сборы за посадку и плата за наземное обслуживание
Landing fees and ground handling charges
Ли (Joel Beckett) Жених Доун, работающий на складе.
Lee (Joel Beckett) Tinsley's fiancé who works in the company's warehouse.
На складе, где я работаю меня зовут Дэнни.
In the stockroom where I work they call me Danny.
Братцы , на складе сахар делют, туды и ступайте.
Men, they're dividing the sugar at the storehouse, you better go there.
Пойдём, оно в складе.
I left it at the warehouse. Let's go get it.
Хранение имущества и контроль за ним
Summary of conclusions on air operations
Толыко за хранение свою дольку взял.
Tolyko for keeping their slice taken.
Даже арендная плата за завод, или даже плата за его дом, все это должно быть оплачено в юанях.
His own rent for the factory, or even his own rent for his own house, it all has to be paid in Yuan.
Плата 6 евро за сутки, 26 евро за неделю.
Prices for parking are 6 euros per day or 26 euros per week.
Что за жизнь, брат? Это плата за твой сон
They pay you for sleeping.

 

Похожие Запросы : хранение на складе - плата за хранение - плата за хранение - плата за хранение - хранение поставляемой продукции на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе