Translation of "a coming together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance.
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения.
It's all coming together too smoothly.
Как то слишком складно все случается.
You've seen pleasure and purity coming together
Перед вами предстала картина того, как переплетаются удовольствие и непорочность.
Of course, she's only a child. These two things coming together.
Конечно, она девочка... но она еще ребенок.
We went into this together, we're coming out at the end together.
Мы начали её вместе, вместе и закончим.
Two great rivers coming together like an arrow.
Две великие реки сливаются, как стрела.
And that's with all of the blood coming together.
Это все бассейн одной вены.
The coming together of the community for a bountiful catch is a moment to watch.
Момент сбора общины с целью плодотворного улова следует понаблюдать.
Our coming together of today is only meaningful if we continue to come together tomorrow.
Наше единение сегодня имеет смысл только, если это продолжится и завтра.
So I'm the living product of two cultures coming together.
Я живое воплощение смешения двух культур.
But by now, Brahma had known the ecstasy of coming together.
Но к этому моменту Брахма познал экстаз соединения.
They're coming together. That could be tuna sex and there it is.
Они идут вместе. Возможно это спаривание. И вот они на месте.
Through ongoing analysis, SELA is contributing to bringing its member States closer together and encouraging a coming together of interests and mechanisms for cooperation.
Путем проведения текущего анализа ЛАЭС вносит свой вклад для сближения государств членов и поощряет их согласование интересов и механизмов в целях сотрудничества.
The will of Muslims and Christians to coexist is what makes Lebanon a model for coming together.
Именно воля мусульман и христиан к сосуществованию делает Ливан моделью объединения.
The drafting of a national constitution over the coming months provides a historic opportunity for Iraqis to come together.
Разработка национальной конституции в предстоящие месяцы дает иракцам историческую возможность для объединения.
Female voiceover ... the connections of everything, the things moving apart and coming together,
(Ж1) эти взаимосвязи, (Ж1) то, как все расходится и соединяется, (Ж1) все это...
So we look at a process of group dynamics coalescence and fragmentation, groups coming together, groups breaking apart.
Поэтому мы посмотрели на динамику этих групп объединение и распад. Группы объединяются, группы разделяются.
When a great multitude came together, and people from every city were coming to him, he spoke by a parable.
Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею
Bono described the song's theme as such It is a song about coming together, but it's not the old hippie idea of 'Let's all live together.
Боно описал тему песни так Это песня об объединении, но это не старая идея хиппи Давайте жить вместе .
This vertical form as a leg and I see the diagonal behind it, as the legs coming together, the way that a horse's legs come together when it's galloping.
(Ж) А диагональ позади нее (Ж) это сведенные вместе ноги. (Ж) Знаете, как ноги лошади сходятся (Ж) во время галопа.
The amplification of extreme voices has to be drowned out by our coming together.
Усиление экстремистских голосов должно быть заглушено нашим единением.
You surely will gather mankind together one Day, a Day about (the coming of which) there is no doubt.
Поистине, Ты соберешь (всех) людей для дня для Дня Суда , о котором о наступлении которого нет сомнения.
You surely will gather mankind together one Day, a Day about (the coming of which) there is no doubt.
Поистине, Ты собираешь людей для дня, в котором нет сомнения.
You surely will gather mankind together one Day, a Day about (the coming of which) there is no doubt.
Воистину, Аллах не нарушает обещания. Это слова тех, кто обладает основательными познаниями.
You surely will gather mankind together one Day, a Day about (the coming of which) there is no doubt.
Ты соберешь людей в день, в котором нет сомнения.
You surely will gather mankind together one Day, a Day about (the coming of which) there is no doubt.
Ты соберёшь людей в День, в котором нет сомнения, чтобы воздать каждому из нас за то, что он сделал.
You surely will gather mankind together one Day, a Day about (the coming of which) there is no doubt.
Воистину, Ты соберешь людей в день, в приходе которого нет сомнения.
You surely will gather mankind together one Day, a Day about (the coming of which) there is no doubt.
Ты соберешь весь род людской В тот День, О коем никаких сомнений быть не может.
There's no such things as two walls and a ceiling coming together, where you can change materials and shapes.
В этом пространстве нет двух стен и потолка на стыке которых можно разнообразить материалы и формы.
I'd like for us to imagine for a second. Imagine a day when you have everyone coming together from around the world.
Я хотела бы, чтобы мы представили на секунду тот день, когда все люди в мире собираются вместе.
It's just that there was some talk last night of us all coming ashore together.
Что, если так? Вы сказались больным?
And we just add them all, and you will see this structure coming all together.
Где...
His butterflies were seen with children, adults, elders and activists coming together in Brussels to save a park, for instance.
Бабочек видели вмести с детьми, взрослыми, пожилыми людьми и активистам, которые, например, собираются в Брюсселе, чтобы сохранить парк, попадающий в список уничтожений местных властей.
The preparation of a national constitution in the coming months provided the Iraqi people with an opportunity to work together.
Подготовка конституции страны в предстоящие месяцы предоставила иракскому народу возможность действовать сообща.
A car's coming.
Едет машина.
In a stadium, this audience will not be there it may be more just people of the same stand coming together.
На стадионе, этой аудитории не будет. Может так случиться, что это будет простым собранием единомышленников.
We have community members coming together to clean up their community, taking action on their own.
В нашей команде есть члены, объединяющиеся для наведения порядка в обществе и принимающие меры самостоятельно.
Like in this painting where there's shapes and lines moving in different directions, kind of a sense of parts clashing together and coming together in that kind of dissonant way.
(Ж1) Например, на этом полотне формы и линии (Ж1) движутся в разных направлениях. (Ж1) Части картины будто сталкиваются (Ж1) и соединяются, создавая ощущение диссонанса.
Coming, coming.
Иду, иду.
Coming, coming.
Иду!
Coming! Coming!
Иду, иду!
He's coming, he's coming, he's coming!
Он идет, он идет, он идет!
There's a car coming.
Машина приближается.
There's a car coming.
Едет машина.
There's a storm coming.
Буря приближается.

 

Related searches : Coming Together - All Coming Together - Are Coming Together - Coming Together With - Slowly Coming Together - Coming(a) - A Get Together - A Come Together - A Living Together - A Meeting Together - Coming Through - Coming Down