Translation of "a good sense" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's good sense.
Но здесь есть смысл.
I have a good sense of smell.
У меня хорошо развито обоняние.
I have a good sense of smell.
У меня хорошее обоняние.
Tom has a good sense of humor.
У Тома хорошее чувство юмора.
He has a good sense of humor.
У него хорошее чувство юмора.
I have a good sense of hearing.
Тут слух прошел а у меня острый слух...
It makes good political sense it could make good business sense as well.
В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
That makes good sense.
Здраво, здраво.
That's why a pause now makes good sense.
Вот почему сегодня стоит сделать паузу.
Tom has a really good sense of humor.
У Тома очень хорошее чувство юмора.
Good sense triumphed over pork.
Здравый смысл возобладал над кормушкой .
That's just good common sense.
Это просто нормальный здравый смысл.
You just got good sense.
Просто умный.
She's making very good sense.
То, что она говорит истина.
It gave you a sense of what a good teacher does.
Она дает вам чувство того. что делает хороший учитель.
MC 2 good sense of humor
Ведущий2 Хаха, у тебя есть чувство юмора.
But it'll anticipate what we're doing, in a good sense.
Но оно будет предугадывать, что мы делаем, в хорошем смысле.
I have a strong sense of money. The timing is good.
и время неподходящее.
I mean, they both had a good sense of wit about them.
В смысле, что они оба были очень остроумные.
Pigs smell bad, but they have a very good sense of smell.
Свиньи неприятно пахнут, но у них очень хороший нюх.
Doing so might even make good business sense.
Это может быть разумно и с точки зрения бизнеса.
The Barak has good scent and orientation sense.
У него хорошо развито обоняние и чувство ориентации.
Will you still not act with good sense?
Неужели вы не уразумеете не подумаете об этом ?
Will you still not act with good sense?
Разве они не уразумеют?
Will you still not act with good sense?
Они продолжаются вечно и с каждым мигом только увеличиваются. Неужели же люди лишены разума, благодаря которому они могли бы отдать предпочтение тому, что лучше?
Will you still not act with good sense?
Неужели они не разумеют?
Will you still not act with good sense?
Вы что, потеряли свой ум, о упрямые, и поэтому не разумеете и не размышляете?
Will you still not act with good sense?
Неужели они не поймут этого?
Will you still not act with good sense?
Ужель им не понять того?
Will you still not act with good sense?
Ужели не поймут они этого?
Investment in human resources made good economic sense.
Инвестиции в людские ресурсы дают большую экономическую отдачу.
Do have the good sense to leave us.
Покиньте нас, будьте благоразумны.
But Davos remains a good place to get a sense of the global zeitgeist.
Но Давос остается хорошим местом, чтобы получить представление о глобальном духе времени.
It seems to me that this point of view makes good sense and that it, like good sense, is shared by all.
Мне кажется, что эта точка зрения имеет здравый смысл и ее разделяют все.
A sense of humour will stand you in good stead in difficult times.
Чувство юмора сослужит вам хорошую службу в трудные времена.
There was a very strange, very good sense of humor on that stage ... ...
В 1963 году у пары родилась дочь Келли.
Good sense isn't confined exclusively to civilians, Mr. MacAfee.
Ясным умом наделены не только гражданские, мистер МакКафи.
Tom loves a good laugh and avoids people who haven't got a sense of humour.
Том любит хорошо посмеяться и избегает людей, не имеющих чувства юмора.
In this sense, nuclear weapons facilitate normal international relations, just like a good fence helps build good neighborly relations.
В этом смысле, ядерные вооружения содействуют нормальным международным отношениям, точно так же как хороший забор позволяет установить хорошие отношения с соседями.
He has vast empathy, and a good sense of humour his ferrytales entertain many.
Он глубоко сопереживает другим, имеет хорошее чувство юмора, а его ferrytales многих увлекают.
Good management sense should be the guide in such cases.
В таких случаях следует руководствоваться соображениями эффективности управления.
It even makes sense to believe in me now. I must be a good lawyer.
Teпepь y тeбя ecть ocнoвaния дoвepять мнe, я xopoший aдвoкaт.
A sense.
Интуитивно.
So, in some sense, a lot of marketing is about convincing a CEO, This is a good ad campaign.
Поэтому, в какой то степени, весь маркетинг нацелен на то, чтобы убедить директора, что это хорошая рекламная компания.
And I immediately can get a good sense for how much oxygen left my alveolar sac.
Сразу же становится известно, сколько кислорода выделяется из альвеолярного мешочка.

 

Related searches : Good Sense - Good Business Sense - Good Sense For - Makes Good Sense - Make Good Sense - Good Common Sense - A Good - Provides A Sense - Evoke A Sense - A Keen Sense - Lack A Sense - Lacking A Sense - Retain A Sense - Promote A Sense