Translation of "a real sense" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A real sense - translation : Real - translation : Sense - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's a real sense of desperation. | Возникает настоящее чувство отчаяния. |
We have a real sense of Parisians outside on a sunny day, and a real strong sense of sunlight streaming through the trees. | Мы ясно видим парижан на улице в солнечный день, есть ощущение сильного солнечного света, падающего сквозь деревья. |
Well you get a sense of order you get a sense of structure, you get a sense of real discipline. | Да, вы ощущаете этот порядок чувствуете структурированность, здесь реальное ощущение дисциплины. |
A jackpot. It is, in a very real sense, a miracle. | Она как джекпот самое настоящее чудо. |
Others of them are very real, in a certain sense. | Прочие весьма реальны, в определённом смысле. |
Others of them are very real, in a certain sense. | Прочие весьма реальны, в определённом смысле. |
In a real sense, development is the other name for peace. | По своей реальной сути развитие является синонимом слова quot мир quot . |
There's a real sense of the activity of the artist here. | (Ж) Здесь явно чувствуется, как движется рука художника. |
That was a real showstopper... in every sense of the word. | Это был коронный номер ВО всех смыслах этого слова |
So there is a real sense of elegance and openness to this space. | Это придаёт помещению изящество и ощущение простора. |
A community in a real sense is one that engages in discussion, consensus and collaboration. | Сообщество в прямом смысле это люди, которые участвуют в дискуссиях, сотрудничают и приходят к консенсусу. |
In a real sense, the Special Committee had become an open ended working committee. | На практике Специальный комитет по поддержанию мира превратился в рабочий комитет открытого состава. |
I had a real sense of purpose I demonstrated my opinion a precise and righteous way. | Я четко видела цель, я выражала свое мнение точным и праведным способом. |
Look at the complexity of that group of three, the way in which they overlap, there's a real sense of energy, there's a real sense of dynamism, which is pretty extraordinary for the archaic moment. | Посмотрите на сложную компзицию этой группы из трех фигур, которые перекрывают друг друга, возникает реальное ощущение силы, реальное ощущение динамизма, что довольно необычно для архаического периода. |
In a very real sense, the future of the planet is at stake in Rio. | В Рио, в прямом смысле этого слова, на карту поставлено будущее нашей планеты. |
But in a very real sense, it will not be one man going to the Moon. | Кеннеди Но на самом деле, это не один человек полетит на Луну. |
This real sense of alienation from the part of us that made a decision we regret. | Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем. |
And, again, a EU standard size, real person, so you get some sense of the scale. | А это тот самый человек стандартного европейского размера, чтобы вы могли представить масштаб. |
Real sense of power is delivery of information that's relevant to people. | Настоящее чувство власти заключается в предоставлении людям нужной им информации. |
A real sense of urgency and collective political will was needed to ensure a balanced, lasting and global agreement. | Для достижения сбалансированного, прочного и глобального соглашения необходимо реальное понимание крайней необходимости успешного завершения Раунда и коллективной политической воли. |
Physical things versus things that are not real in any physical, tangible sense. | Физические вещи и вещи, которые не являются реальными в любой физической ощутимый смысл. |
We in Fiji are convinced that productive employment gives people a real sense of purpose and self respect. | Мы на Фиджи убеждены в том, что производительная занятость дает людям реальное чувство цели и самоуважения. |
Quest room Frenzy at the Museum is a real museum in the most direct sense of the word. | Квест комната Музейный переполох это поистине настоящий музей |
Dr. Harris It has a real sense of geometry and order to it in a way that makes sense that it would come from Raphael and from the high renaissance. | (Ж) В ней чувствуется геометричность и гармония, (Ж) характерные для творчества Рафаэля (Ж) и для Высокого Возрождения в целом. |
What Ukraine would value most is a real sense that it is being treated distinctly in its own right. | Больше всего Украине необходима уверенность в том, что её права действительно различаются и признаются. |
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried. | Финансы в провинции, наконец, должны быть приведены в порядок. |
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried. | При отсутствии механизма полного золотовалютного обеспечения, устанавливающего ложное чувство дисциплины, должна быть начата реальная институциональная реформа. |
The energy born of dissatisfaction and a sense of injustice accumulates, and become a real power in the fight against injustice. | Энергия, рожденная чувством неудовлетворения накапливается и становится реальной силой в борьбе за несправедливость. |
A sense. | Интуитивно. |
We can X ray and get a real time pulse of a nation, real time sense of the social reactions in the different circuits in the social graph being activated by content. | Мы можем просветить полученное, как на рентгене, и получить пульс нации в реальном времени и оперативное восприятие общественных реакций в различных звеньях социального графа, активизирующихся посредством контента. |
So, in a very real sense, I believe that we, as an international community, should get organized to complete the task. | Так что я действительно cчитаю, что наше международное сообщество должно организоваться, чтобы выполнить поставленную задачу. |
THERE'S A REAL BUSINESS! IT'S REAL! | Как я узнаю, что она у вас? |
It's a sense of economy and a sense, also, of humor. | Это идея экономии, смысла и юмора. |
In a sense.. | В некотором смысле. |
Sense 4.1 (2012) Sense 4.1 was a minor update to the original Sense 4.0. | Sense 4.1 технически улучшенный Sense 4.0 без каких либо внешних изменений. |
The idea made sense. Made a lot of sense. | Звучало вполне убедительно! |
These Davids depend on Western technologies to overcome imbalances of power, and are driven by a sense of real or imagined humiliation. | Эти Давиды зависят от западных технологий в борьбе против неравенства власти, и мотивированы чувством действительного или воображаемого унижения. |
MTM education would in most cases be a better way to reach the goals and achieve real capability building, in Sen's sense. | Во многих случаях обучение на родном языке является лучшим способом достижения цели и подлинного расширения возможностей, по концепции Сена. |
In a very real, and particular, sense the end of the cold war enables the United Nations to return to its roots. | Окончание quot холодной войны quot стало весьма реальным и конкретным фактором, позволяющим Организации Объединенных Наций вернуться к своим истокам. |
And we have this sense of a kind of real balance in this painting, because you had mentioned the lack of sensuality. | (М) В этой картине есть ощущение (М) равновесия. Вы говорили, (М) что здесь мало чувственности. |
and we get a real sense of what an ancient Roman temple looked like from the period of the ancient Roman Republic | Вокруг шумит современный город. а мы тем временем можем получить представление о том, как выглядел храм времен Римской республики. |
There is a real sense of the dignity of Marc here and i think by extension that sense that one has in the florentine renaissance of the dignity of man, of human beings. | (ж) Действительно ощущается величие и достоинство Марка, (ж) и если уж на то пошло, я думаю, (ж) что этим пропитан весь флорентийский ренессанс (ж) величием и достоинством человека. |
That's a pretty poor use of gamification without any real context or a sense of meaning or integration in a thoughtful way with the underlined process. | Это довольно плохое использование играизации без какого либо настоящего контекста, смысла или вовлечённости в сам процесс обучения. |
The virtual world gives us a sense, a false sense, of security. | Виртуальный мир дает нам обманчивое чувство безопасности. |
In typical fashion for a Venetian painting in the 16th century, we have a sense of movement, of diagonal lines, of foreshortening, of real drama. | (Ж) На этой картине видны характерные черты (Ж) венецианской живописи 16 в. (Ж) Это и ощущение движения, и диагонали, и перспектива, и драматизм. |
Related searches : Real Sense - Very Real Sense - Real(a) - Provides A Sense - Evoke A Sense - A Keen Sense - Lack A Sense - Lacking A Sense - Retain A Sense - Promote A Sense - Sense A Signal - Conveys A Sense - Instill A Sense - A Sense That