Translation of "a real sense" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There's a real sense of desperation.
Возникает настоящее чувство отчаяния.
We have a real sense of Parisians outside on a sunny day, and a real strong sense of sunlight streaming through the trees.
Мы ясно видим парижан на улице в солнечный день, есть ощущение сильного солнечного света, падающего сквозь деревья.
Well you get a sense of order you get a sense of structure, you get a sense of real discipline.
Да, вы ощущаете этот порядок чувствуете структурированность, здесь реальное ощущение дисциплины.
A jackpot. It is, in a very real sense, a miracle.
Она как джекпот самое настоящее чудо.
Others of them are very real, in a certain sense.
Прочие весьма реальны, в определённом смысле.
Others of them are very real, in a certain sense.
Прочие весьма реальны, в определённом смысле.
In a real sense, development is the other name for peace.
По своей реальной сути развитие является синонимом слова quot мир quot .
There's a real sense of the activity of the artist here.
(Ж) Здесь явно чувствуется, как движется рука художника.
That was a real showstopper... in every sense of the word.
Это был коронный номер ВО всех смыслах этого слова
So there is a real sense of elegance and openness to this space.
Это придаёт помещению изящество и ощущение простора.
A community in a real sense is one that engages in discussion, consensus and collaboration.
Сообщество в прямом смысле это люди, которые участвуют в дискуссиях, сотрудничают и приходят к консенсусу.
In a real sense, the Special Committee had become an open ended working committee.
На практике Специальный комитет по поддержанию мира превратился в рабочий комитет открытого состава.
I had a real sense of purpose I demonstrated my opinion a precise and righteous way.
Я четко видела цель, я выражала свое мнение точным и праведным способом.
Look at the complexity of that group of three, the way in which they overlap, there's a real sense of energy, there's a real sense of dynamism, which is pretty extraordinary for the archaic moment.
Посмотрите на сложную компзицию этой группы из трех фигур, которые перекрывают друг друга, возникает реальное ощущение силы, реальное ощущение динамизма, что довольно необычно для архаического периода.
In a very real sense, the future of the planet is at stake in Rio.
В Рио, в прямом смысле этого слова, на карту поставлено будущее нашей планеты.
But in a very real sense, it will not be one man going to the Moon.
Кеннеди Но на самом деле, это не один человек полетит на Луну.
This real sense of alienation from the part of us that made a decision we regret.
Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем.
And, again, a EU standard size, real person, so you get some sense of the scale.
А это тот самый человек стандартного европейского размера, чтобы вы могли представить масштаб.
Real sense of power is delivery of information that's relevant to people.
Настоящее чувство власти заключается в предоставлении людям нужной им информации.
A real sense of urgency and collective political will was needed to ensure a balanced, lasting and global agreement.
Для достижения сбалансированного, прочного и глобального соглашения необходимо реальное понимание крайней необходимости успешного завершения Раунда и коллективной политической воли.
Physical things versus things that are not real in any physical, tangible sense.
Физические вещи и вещи, которые не являются реальными в любой физической ощутимый смысл.
We in Fiji are convinced that productive employment gives people a real sense of purpose and self respect.
Мы на Фиджи убеждены в том, что производительная занятость дает людям реальное чувство цели и самоуважения.
Quest room Frenzy at the Museum is a real museum in the most direct sense of the word.
Квест комната Музейный переполох это поистине настоящий музей
Dr. Harris It has a real sense of geometry and order to it in a way that makes sense that it would come from Raphael and from the high renaissance.
(Ж) В ней чувствуется геометричность и гармония, (Ж) характерные для творчества Рафаэля (Ж) и для Высокого Возрождения в целом.
What Ukraine would value most is a real sense that it is being treated distinctly in its own right.
Больше всего Украине необходима уверенность в том, что её права действительно различаются и признаются.
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried.
Финансы в провинции, наконец, должны быть приведены в порядок.
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried.
При отсутствии механизма полного золотовалютного обеспечения, устанавливающего ложное чувство дисциплины, должна быть начата реальная институциональная реформа.
The energy born of dissatisfaction and a sense of injustice accumulates, and become a real power in the fight against injustice.
Энергия, рожденная чувством неудовлетворения накапливается и становится реальной силой в борьбе за несправедливость.
A sense.
Интуитивно.
We can X ray and get a real time pulse of a nation, real time sense of the social reactions in the different circuits in the social graph being activated by content.
Мы можем просветить полученное, как на рентгене, и получить пульс нации в реальном времени и оперативное восприятие общественных реакций в различных звеньях социального графа, активизирующихся посредством контента.
So, in a very real sense, I believe that we, as an international community, should get organized to complete the task.
Так что я действительно cчитаю, что наше международное сообщество должно организоваться, чтобы выполнить поставленную задачу.
THERE'S A REAL BUSINESS! IT'S REAL!
Как я узнаю, что она у вас?
It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
Это идея экономии, смысла и юмора.
In a sense..
В некотором смысле.
Sense 4.1 (2012) Sense 4.1 was a minor update to the original Sense 4.0.
Sense 4.1 технически улучшенный Sense 4.0 без каких либо внешних изменений.
The idea made sense. Made a lot of sense.
Звучало вполне убедительно!
These Davids depend on Western technologies to overcome imbalances of power, and are driven by a sense of real or imagined humiliation.
Эти Давиды зависят от западных технологий в борьбе против неравенства власти, и мотивированы чувством действительного или воображаемого унижения.
MTM education would in most cases be a better way to reach the goals and achieve real capability building, in Sen's sense.
Во многих случаях обучение на родном языке является лучшим способом достижения цели и подлинного расширения возможностей, по концепции Сена.
In a very real, and particular, sense the end of the cold war enables the United Nations to return to its roots.
Окончание quot холодной войны quot стало весьма реальным и конкретным фактором, позволяющим Организации Объединенных Наций вернуться к своим истокам.
And we have this sense of a kind of real balance in this painting, because you had mentioned the lack of sensuality.
(М) В этой картине есть ощущение (М) равновесия. Вы говорили, (М) что здесь мало чувственности.
and we get a real sense of what an ancient Roman temple looked like from the period of the ancient Roman Republic
Вокруг шумит современный город. а мы тем временем можем получить представление о том, как выглядел храм времен Римской республики.
There is a real sense of the dignity of Marc here and i think by extension that sense that one has in the florentine renaissance of the dignity of man, of human beings.
(ж) Действительно ощущается величие и достоинство Марка, (ж) и если уж на то пошло, я думаю, (ж) что этим пропитан весь флорентийский ренессанс (ж) величием и достоинством человека.
That's a pretty poor use of gamification without any real context or a sense of meaning or integration in a thoughtful way with the underlined process.
Это довольно плохое использование играизации без какого либо настоящего контекста, смысла или вовлечённости в сам процесс обучения.
The virtual world gives us a sense, a false sense, of security.
Виртуальный мир дает нам обманчивое чувство безопасности.
In typical fashion for a Venetian painting in the 16th century, we have a sense of movement, of diagonal lines, of foreshortening, of real drama.
(Ж) На этой картине видны характерные черты (Ж) венецианской живописи 16 в. (Ж) Это и ощущение движения, и диагонали, и перспектива, и драматизм.

 

Related searches : Real Sense - Very Real Sense - Real(a) - Provides A Sense - Evoke A Sense - A Keen Sense - Lack A Sense - Lacking A Sense - Retain A Sense - Promote A Sense - Sense A Signal - Conveys A Sense - Instill A Sense - A Sense That