Translation of "about this concern" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So this is not just a concern about lions it's a concern about communities in Africa as well.
Таким образом, все это не только беспокойство о львах, это беспокойство и обо всех сообществах Африки.
My delegation wishes to express its concern about this continuing trend.
Моя делегация хотела бы выразить обеспокоенность в связи с этой сохраняющейся тенденцией.
Cease to do you the slightest concern about this, General vasilieff.
Это не должно вас ни малейшим образом беспокоить, генерал Васильев.
He expressed his deep concern about the procedure used in this context.
Он выразил свою глубокую озабоченность по поводу используемой в этом контексте процедуры.
This concern about mass media is no mere elitist scorn for popular culture.
Такое внимание к СМИ это не просто отражение презрения элит к популярной культуре.
The ICRC expressed concern about this section at the August session of the GGE.
На августовской сессии ГПЭ МККК выражал озабоченность по поводу этого раздела.
The Committee expresses concern about the following
Комитет выражает свою озабоченность по поводу следующего.
This raises another concern.
В связи с этим возникает еще одна проблема.
This doesn't concern me.
Меня это не касается.
This doesn't concern you.
Это тебя не касается.
This doesn't concern us.
Это нас не касается.
This doesn't concern you!
Ты не вмешивайся!
Our concern is not just about nuclear weapons.
Нас заботит не только ядерное оружие.
Records of high level discussions about this freedom disclose a deep concern about the development of necessitous countries, peoples and individuals.
Отчеты об обсуждениях на самом высоком уровне вопроса об этой свободе свидетельствуют о глубокой озабоченности проблемой развития нуждающихся стран, народов и отдельных лиц.
Why this explosion of concern?
Почему же такой взрыв беспокойства?
This really doesn't concern you.
Это действительно тебя не касается.
This doesn't concern you, Tom.
Это тебя не касается, Том!
This matter doesn't concern you.
Это дело тебя не касается.
How does this concern you?
Каким боком это вас касается?
How does this concern you?
Каким образом это вас касается?
How does this concern you?
Каким боком это тебя касается?
How does this concern you?
Каким образом это тебя касается?
However, concern about populist policies is not fully justified.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана.
So concern about Iran s nuclear program is still justified.
Поэтому для беспокойства и озабоченности в связи с ядерной программой Ирана по прежнему есть причины.
However, concern about populist policies is not fully justified.
Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана. Сегодняшнее поколение политических лидеров левого толка отличается от популистских каудильо предводителей прошлого.
A British Embassy statement expressed concern about Sodiqov s treatment.
Посольство Великобритании выразило обеспокоенность мерами, предпринятыми в отношении задержанного.
The U.S. Embassy expressed deep concern about the bill.
Посольство США выразило глубокое беспокойство касательно законопроекта.
What concern do you have to speak about that?
К чему тебе упоминать это? Это не в твоем знании.
What concern do you have to speak about that?
К чему тебе упоминать это?
What concern do you have to speak about that?
Узнав о сроке наступления этого дня, рабы Аллаха не извлекут из этого пользы ни для своей веры, ни для своей мирской жизни. Напротив, знание об этом целесообразно сокрыть от всех творений, и поэтому Всевышний держит его в тайне.
What concern do you have to speak about that?
К чему тебе упоминать об этом?
What concern do you have to speak about that?
Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.
What concern do you have to speak about that?
Но что ты можешь об этом знать?
What concern do you have to speak about that?
К чему тебе касаться этого (вопроса)?
What concern do you have to speak about that?
Что ты откроешь о нем?
Delegations also expressed concern about the resurgence of polio.
Делегации также выразили озабоченность по поводу возвращения полиомиелита.
Express ed its deep concern about continuing reports of
Выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с сообщениями о , включая
The concern about proliferation outside the Treaty is legitimate.
Озабоченность перспективой распространения ядерного оружия среди государств, не являющихся участниками Договора, законная.
Council members expressed concern about the human rights situation.
Члены Совета выразили озабоченность по поводу положения в области прав человека.
Haven't heard about him. None of my concern either.
Первый раз слышу.
Concern was Aalso expressed the concern was about the links between formal, non formal and informal education.
ЮНЕСКО было предложено стать постоянным наблюдателем.
This doesn't concern you at all.
Тебя это вообще не касается.
This doesn't concern you at all.
Вас это вообще не касается.
This doesn't concern us here today.
Это не касается нас здесь и сегодня.
But growing concern about the peril of climate change could help save some of this continent s lush forests.
Но растущее беспокойство по поводу угрозы изменения климата может помочь спасти леса этого континента.

 

Related searches : Concern About - We Concern About - Expressed Concern About - Concern About Safety - I Concern About - Express Concern About - In Concern About - Raise Concern About - No Concern About - Your Concern About - A Concern About - Growing Concern About - Deep Concern About - Concern About Health