Translation of "acquire profound knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acquire - translation : Acquire profound knowledge - translation : Knowledge - translation : Profound - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | Ты должен приобрести настоящие навыки, а не просто поверхностные знания. |
The society's common theme was to acquire knowledge through experimental investigation. | Общей темой для всего общества являлось достижение знания через экспериментальное исследование. |
Through observation of natural world we can merely acquire approximate knowledge of them. | Через наблюдения природы мы получаем лишь приблизительные знания о нём. |
All this knowledge that we acquire called 'spiritual knowledge' is only a mirror for the Timeless to see itself. | Все полученное нами духовное знание всего лишь зеркало, в которое смотрится вечное. |
Most of the members on the team are intimidated by his profound knowledge. | Большинство членов команды пугаются его глубоких и многоразличных знаний обо всем. |
It is one thing to acquire knowledge it is quite another to apply it. | Одно дело приобрести знание. Совсем другое применить его. |
Many young people have been able to acquire professional experience and practical knowledge making them employable. | Многие представители молодежи смогли получить профессиональный опыт и практические знания, что гарантирует им трудоустройство. |
It is through the family that children acquire the knowledge and skills that will serve them as adults. | Именно в рамках семьи дети обретают знания и навыки, которые послужат им потом, когда они станут взрослыми. |
Acquire Image... | Сканировать изображение... |
Acquire Image | Сканировать изображение |
Cash donations were directly used to acquire property without the knowledge and prior concurrence of the Field Office Director. | Денежные пожертвования непосредственно использовались для приобретения имущества без ведома и предварительного согласия директора местного отделения. |
He has enriched our deliberations with a profound knowledge of both procedural and substantive issues before the Conference. | Он обогатил наши дискуссии глубокими познаниями как процедурных, так и предметных проблем Конференции. |
Cannot acquire image... | Захватить изображение |
To acquire assets. | Чтобы приобрести активы. |
That's profound. | Это происходит повсеместно. |
The System of Profound Knowledge is the basis for application of Deming's famous 14 Points for Management, described below. | Система глубоких знаний является базисом для применения знаменитых 14 пунктов управления Деминга, описанные ниже. |
The right of center Party of National Action (PAN), the grouping of current President Vicente Fox and Calderón, needs to acquire a sincere and profound social conscience. | Партия Национального Действия (PAN), группировка сегодняшнего президента Висенте Фокса и Кальдерона, которая занимает позицию справа от центра, должна обрести искреннюю и глубокую социальную совесть. |
Hercules would acquire immortality. | (Ж) Он знает, что если так сделать, (Ж) то Геркулес обретет бессмертие. |
Extremely profound experience. | Черезвычайно глубокое ощущение. |
Profound leaps forward! | Вперед семимильными шагами! |
That's incredibly profound! | Ты высказала поразительно глубокую мысль. |
A profound truth. | Святая правда. |
Secondly, it was indicated that indigenous representatives needed to acquire greater knowledge of the possibilities, constraints, policies and procedures of the agencies. | Во вторых, было указано, что представителям коренных народов необходимо получить дополнительную информацию о возможностях, проблемах, политике и процедурах учреждений. |
I'm asking you to do this because I believe our personal perceptions, you see, are at the heart of how we acquire knowledge. | Я прошу вас это сделать, потому что я считаю, что наше личное восприятие в основании того, как мы приобретаем знания. |
Education allows people to acquire other dimensions and other readings from around the world, and above all, to recognize the possibilities of knowledge. | Образование позволяет людям приобретать различные составляющие и источники информации со всего мира, и, что важнее всего, видеть возможности, которые дает образование. |
Niebuhr studied mathematics for a year and a half before the expedition set out, and also managed to acquire some knowledge of Arabic. | Нибур согласился в течение того времени, которое оставалось до начала экспедиции, он изучал математику и арабский язык. |
Youth employment programmes help young people to find their feet in the workforce, acquire knowledge of a trade or sharpen their vocational skills. | Программы занятости молодых людей помогают им адаптироваться в производственных коллективах, обрести специальность, совершенствовать свои профессиональные навыки. |
I'm asking you to do this because I believe our personal perceptions, you see, are at the heart of how we acquire knowledge. | Я прошу вас это сделать, потому что я считаю, что наше личное восприятие в основании того, как мы приобретаем знания. |
Tesla's insight was profound. | Озарение Тесла было чрезвычайным. |
That's the profound switch. | Это смена всей модели мышления. |
In the course of their primary education, pupils acquire rudimentary knowledge of democracy, human rights, the rights of the child and standards of morality. | В процессе общего начального образования обучающиеся получают элементарные знания о демократии, правах человека и ребенка, нормах нравственности. |
It's easy to acquire bad habits. | Легко приобрести плохие привычки. |
To acquire an insight into how people from other cultures perceive the world, what is required is knowledge of how they live and experience life. | Для того чтобы понять, как люди, принадлежащие к другим культурам, воспринимают мир, требуются знания того, как они живут и какой видят собственную жизнь. |
Creating a means of access to legal advice in order to help women to acquire a thorough knowledge of legal texts and interpret them accurately | создать механизмы доступа к юридической помощи в целях предоставления женщинам полной информации о текстах законов и их правильного толкования |
America needs profound soul searching. | Америка нуждается в глубокой переоценке ценностей. |
Therein lies a profound contradiction. | В этом есть глубокое противоречие. |
This is a profound error. | Это глубокая ошибка. |
And this is extremely profound. | Это очень важно! |
Experience feelings of profound isolation. | Испытай чувство глубокой изоляции. |
And McCarthyism ... A profound hypocrisy. | 560 с ISBN 5 367 00097 5. |
A profound rationalization was necessary. | Необходимо провести глубокую рационализацию. |
They had profound intellectual disabilities. | У них были глубокие умственные нарушения. |
Rabbi Nachman says something profound. | Рабби Нахман говорит что то глубокое. |
I thought that was profound. | Это было в точку. |
It's an extremely profound experience. | Черезвычайно глубокое ощущение. |
Related searches : Profound Knowledge - Acquire Knowledge - Has Profound Knowledge - Profound Industry Knowledge - Profound Expert Knowledge - Profound Knowledge About - Gained Profound Knowledge - A Profound Knowledge - Gain Profound Knowledge - Have Profound Knowledge - Profound Technical Knowledge - Profound Marketing Knowledge - Acquire Theoretical Knowledge - Acquire Extensive Knowledge