Translation of "actions have consequences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Actions have consequences - translation : Consequences - translation : Have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Actions have consequences. | У каждого действия есть последствия. |
Continuation of these actions will have consequences. | Продолжение этих действий будет иметь последствия. |
His actions had irrevocable consequences. | Его действия привели к неотвратимым последствиям. |
His actions had irrevocable consequences. | Его действия привели к необратимым последствиям. |
They see the consequences of their actions. | Они видят, последствия их действий. |
And that means that both sides have stopped thinking through the consequences of their actions. | А это значит, что обе стороны перестали продумывать последствия своих действий. |
However, such actions have tended to focus on the consequences of violence rather than its causes. | Однако такие меры, как правило, сосредоточены на последствиях насилия, а не на его причинах. |
Today scientists, technologists, businessmen, engineers don't have any personal responsibility for the consequences of their actions. | На сегодняшний день ученые, технологи, бизнесмены, инженеры не несут личную ответственность за последствия своих действий. |
Further comment on the unpredictable consequences of these actions is unnecessary. | Нет нужды в дополнительных комментариях по непредсказуемым последствиям этих действий. |
Endorsing draft resolutions that condemn Israeli actions but fail to address Palestinian actions or inaction has real consequences. | Поддержка проектов резолюций, осуждающих действия Израиля, но никак не учитывающих действия или бездействие палестинцев, повлечет за собой реальные последствия. |
There must be consequences for such actions otherwise, offending States will have no incentive or reason to abandon them. | У таких актов должны быть определенные последствия в противном случае, государства, нарушающие нормы, не будут иметь заинтересованности в отказе от них или стремления этого добиваться. |
As actions, we have 3 actions. | Как действия у нас есть 3 действия. |
This certainly could not be concealed since the consequences of such actions are visible. | Само собой разумеется, что подобные факты нельзя скрыть, поскольку их последствия бросаются в глаза. |
Have there been consequences? | Последствия были? |
Deeply concerned about the consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well being of Palestinian children, | будучи глубоко обеспокоена последствиями, включая психологические последствия, израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, |
Deeply concerned about the severe consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well being of Palestinian children, | будучи глубоко обеспокоена тяжелыми последствиями, включая психологические последствия, израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, |
Deeply concerned about the negative consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well being of Palestinian children, | будучи глубоко обеспокоена негативными последствиями, включая психологические последствия, израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, |
Both can have negative consequences. | Оба они могут иметь отрицательные последствия. |
This won't have any consequences. | Это не будет иметь последствий. |
That can have serious consequences. | Это может иметь серьёзные последствия. |
This won't have any consequences. | Это не повлечёт за собой последствий. |
We have 3 actions. | У нас есть 3 действиях. |
We're becoming a society with a higher distance between us and the consequences of our actions. | И обществом, где дистанция между нами и последствиями наших действий расширяется. |
So that's a five year old who clearly understands that other people can have false beliefs and what the consequences are for their actions. | Вот вам ребёнок, в 5 лет он чётко понимает, как другие могут иметь ошибочное мнение и как это может повлиять на их поведение. |
Deeply concerned about the negative consequences, including health and psychological consequences, of the Israeli military actions on the present and future well being of Palestinian children, | будучи глубоко обеспокоена негативными последствиями израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, включая последствия для здоровья и психики, |
Deeply concerned about the negative consequences, including health and psychological consequences, of the Israeli military actions on the present and future well being of Palestinian children, | будучи глубоко обеспокоена негативными последствиями израильских военных действий для нынешнего и будущего благополучия палестинских детей, включая последствия для здоровья и психики, |
Special Envoys were sent to warn then Yugoslav President Slobodan Milosevic of the consequences of his actions. | Специальных уполномоченных послали для того, чтобы предупредить тогда еще президента Югославии Слобо ана Милошевича о последствиях его действий. |
Indian aggression will have disastrous consequences. | Индийская агрессия будет иметь катастрофические последствия. |
And it does have some consequences. | И это навело меня на мысль. |
This can sometimes have unintended consequences. | Последствия от этого иногда непредсказуемы. Приведу пример. |
In fact, they can have powerful consequences. | В действительности, они могут иметь серьёзные последствия. |
These have tremendous consequences for our health. | Это имеет огромные последствия для нашего здоровья. |
This can sometimes have unintended consequences. OK. | Последствия от этого иногда непредсказуемы. Приведу пример. |
And such fears can have severe consequences. | И такие опасения могут иметь серьезные последствия. |
Shutdowns can also have negative economic consequences. | Отключения также могут иметь негативные последствия для экономики. |
The marking must have the following consequences | Маркировка должна обеспечить следующие результаты |
They have a set of actions. | У них есть набор действий. |
The present report outlines the programmatic and financial consequences of the actions mandated in the 2005 World Summit Outcome. | В настоящем докладе содержится информация о программных и финансовых последствиях осуществления решений, принятых в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. |
Who knows what the consequences would have been? | Кто знает, каковы были бы последствия? |
ISLAMABAD Large events sometimes have unintended strategic consequences. | ИСЛАМАБАД. У значительных событий иногда бывают непредусмотренные стратегические последствия. |
Wars always have unintended consequences and cruel ironies. | У войн всегда есть непредвиденные последствия и жестокие иронии. |
A military strike would likely have worse consequences. | Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия. |
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences. | Оба эти явления имеют серьезные негативные дестабилизирующие последствия. |
So yes, I think it will have consequences. | Так что я думаю, что последствия будут. |
Different associations have criticized the Government's actions. | Различные ассоциации раскритиковали действия правительства. |
Related searches : Consequences Of Actions - Have Consequences - Will Have Consequences - Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences - Resulting Consequences - Practical Consequences - Devastating Consequences - Take Consequences - Consequences From - Major Consequences - Suffer Consequences