Translation of "will have consequences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consequences - translation : Have - translation : Will - translation : Will have consequences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indian aggression will have disastrous consequences. | Индийская агрессия будет иметь катастрофические последствия. |
Continuation of these actions will have consequences. | Продолжение этих действий будет иметь последствия. |
So yes, I think it will have consequences. | Так что я думаю, что последствия будут. |
I'm only worried my resignation will have political consequences. | А я вот, боюсь... не вызовет ли мой уход не хороший политический резонанс? |
The decisions we take here will have far reaching consequences. | Принимаемые нами здесь решения будут иметь далеко идущие последствия. |
I'll have to face the consequences, but so will you. | Я отвечу за последствия, но и вы ответите! |
Actions have consequences. | У каждого действия есть последствия. |
In these circumstances, privatization will have profound consequences for China s economy. | При этих обстоятельствах приватизация будет иметь глубокие последствия для экономики Китая. |
Security Council expansion is necessary and will have far reaching consequences. | Расширение Совета Безопасности необходимо и будет иметь далеко идущие последствия. |
There will be consequences. | Будут последствия. |
For the citizens of Francophone Africa, this will certainly have tragic consequences. | Для граждан франкоязычной Африки это, несомненно, будет иметь трагические последствия. |
This will have very serious consequences for the future of the country. | Это будет иметь весьма серьезные последствия для будущего страны. |
Have there been consequences? | Последствия были? |
These consequences will only intensify. | Их последствия становятся все более серьезными. |
There will be serious consequences. | Будут серьёзные последствия. |
When will be the turning point, when will the virtual election have its real life consequences? | Когда будет критическая точка, когда виртуальное голосование будет иметь конкретное отображение в реальном мире? |
Loss of and defaults on investments, which will have longer term financial consequences | потеря инвестиций и неполучение доходов по ним, что будет иметь долгосрочные финансовые последствия |
Both can have negative consequences. | Оба они могут иметь отрицательные последствия. |
This won't have any consequences. | Это не будет иметь последствий. |
That can have serious consequences. | Это может иметь серьёзные последствия. |
This won't have any consequences. | Это не повлечёт за собой последствий. |
Soon you will know the consequences ! | Но вскоре вы (о, колдуны) узнаете (какое наказание постигнет вас за это от меня)! |
Developments in Egypt will have uneven consequences in the region. Not every country will be affected equally. | События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона на разные страны они повлияют по разному. |
This will not only delay the restoration of economic growth, but will also have dire political consequences. | Это не только затормозит восстановление экономического роста, но и будет иметь ужасающие политические последствия. |
If we do so, we are silly, and will have to take the consequences. | Так поступая, мы ведём себя глупо и сами виноваты в своих несчастьях. |
And it does have some consequences. | И это навело меня на мысль. |
This can sometimes have unintended consequences. | Последствия от этого иногда непредсказуемы. Приведу пример. |
And it is clear even now that this decision will have three long term consequences. | Уже сейчас очевидно, что подобное решение будет иметь три последствия, которые окажут влияние на будущее. |
Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well. | Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат. |
The Conference and the preparatory process will have far reaching consequences for the world community. | Конференция и подготовительный процесс будут иметь далеко идущие последствия для мирового сообщества. |
Sometimes you react and have to live the consequences and I will have to live with what I said. | Иногда реагируешь, а потом ты должен пережить последствия, и мне придется жить с тем, что я сказал. |
In fact, they can have powerful consequences. | В действительности, они могут иметь серьёзные последствия. |
These have tremendous consequences for our health. | Это имеет огромные последствия для нашего здоровья. |
This can sometimes have unintended consequences. OK. | Последствия от этого иногда непредсказуемы. Приведу пример. |
And such fears can have severe consequences. | И такие опасения могут иметь серьезные последствия. |
Shutdowns can also have negative economic consequences. | Отключения также могут иметь негативные последствия для экономики. |
The marking must have the following consequences | Маркировка должна обеспечить следующие результаты |
This trend will have many consequences, most obviously for the welfare state, notably pensions and healthcare. | У этой тенденции будет много последствий, и самые очевидные в отношении системы государственной социальной помощи, прежде всего пенсионного обеспечения и здравоохранения. |
But this decision will bring about negative consequences. | Но это решение повлечет за собой негативные последствия. |
Hong Kong people will suffer from the consequences. | В результате этого пострадает население Гонконга. |
I don't know what the consequences will be. | Я не знаю, каковы будут последствия. |
If she succeeds, the consequences will be disastrous. | Если она добьется своего, последствия будут разрушительными. |
This may sound simple, but it will have far reaching consequences for the coming century s international order. | Это может показаться простым, но это будет иметь далеко идущие последствия для международного порядка ближайшего столетия. |
Success in containing, or indeed resolving, the conflict there will have overwhelmingly positive consequences for Europe s security. | Успех в сдерживании или даже в разрешении конфликта в данном регионе будет иметь чрезвычайно положительные последствия для безопасности Европы. |
Who knows what the consequences would have been? | Кто знает, каковы были бы последствия? |
Related searches : Have Consequences - Consequences Will Follow - Actions Have Consequences - Will Have - Will Have Known - Will Have Success - Will Have Influence - Will May Have - Will Have Improved - Will Have Impact - Will Have Moved - Will Have Available - Will Have Acquired