Translation of "acts of aggression" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acts - translation : Acts of aggression - translation : Aggression - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Israel will have to take responsibility for such acts of aggression. | Израиль должен понести ответственность за такие акты агрессии. |
Those authorities must desist from their acts of aggression and put an end to the activities and acts of aggression perpetrated by the Jewish settlers against the Palestinians. | Эти власти должны воздерживаться от агрессивных акций и положить конец деятельности и актам агрессии, которые осуществляются израильскими поселенцами против палестинцев. |
These acts of aggression are continuing unabated for the second consecutive day. | Эти акты агрессии продолжаются с неослабевающей силой второй день подряд. |
The European Union vigorously condemns acts of aggression against the humanitarian convoys. | Европейский союз решительно осуждает акты агрессии против гуманитарных конвоев. |
quot I can give you other examples of the acts of aggression, repeated acts of aggression, committed by the settlers against their neighbours the Arabs who live close to the settlements. | Я могу привести и другие примеры многочисленных агрессивных акций, совершаемых поселенцами против арабов, которые живут по соседству с поселениями. |
47. Complaint concerning acts of aggression against the territory and civilian population of Cambodia | 47. Протест в связи с актами агрессии в отношении территории и гражданского населения Камбоджи |
Complaint concerning acts of aggression against the territory and civilian population of Cambodia (S 5666). | Жалоба в связи с актами агрессии в отношении территории и гражданского населения Камбоджи (S 5666). |
42. Complaint concerning acts of aggression against the territory and civilian population of Cambodia (S 5666). | 42. Жалоба в связи с актами агрессии в отношении территории и гражданского населения Камбоджи (S 5666). |
The Charter directs itself to threats to the peace, breaches of the peace, and acts of aggression. | В Уставе говорится об угрозах миру, нарушениях мира и актах агрессии . |
We denounce the abhorrent policy of ethnic cleansing and the senseless acts of aggression against defenceless civilians. | Мы осуждаем отвратительную политику quot этнических чисток quot и бессмысленные акты агрессии против беззащитного гражданского населения. |
A clear identification of acts of aggression and of aggressors, in particular in the early stages, may suffice. | Было бы достаточно конкретно определить агрессивные акции и агрессоров, особенно на ранних этапах. |
It leads to explosions of violence, armed aggression, acts of terrorism and unspeakable suffering for the civilian populations. | Он ведет к взрывам насилия, вооруженной агрессии, акциям терроризма и неописуемого страдания для гражданского населения. |
Acts of armed aggression by Serbian insurgents and paramilitary units, operating in the Republic of Croatia, have intensified. | Акты вооруженной агрессии сербских мятежников и полувоенных формирований, действующих в Республике Хорватии, участились. |
We denounce the intensification of the anti Cuban propaganda campaigns and acts of slander designed to create a pretext for acts of aggression and the genocidal embargo. | Мы осуждаем активизацию пропагандистских антикубинских кампаний и акций диффамации, имеющих своей целью создание предлога для оправдания актов агрессии и ужесточения блокады, представляющих собой акты геноцида. |
I would like to draw your attention to the new acts of Serbian aggression against the Republic of Croatia. | Хотел бы обратить Ваше внимание на новые акты сербской агрессии против Республики Хорватии. |
The blatant Serbian acts of aggression and genocide against the defenceless people of Bosnia and Herzegovina were despicable crimes. | Вопиющие акты агрессии сербов и геноцида против беззащитного народа Боснии и Герцеговины являются неописуемыми преступлениями. |
Acts of aggression and gross violations of human rights are still the order of the day in Bosnia and Herzegovina. | Акты агрессии и грубое попрание прав человека по прежнему являются повседневной реальностью в Боснии и Герцеговине. |
These texts require operators to assess all accident risks and factors of aggression, including risks connected with malicious acts. | В соответствии с этими нормативными документами на лицо, отвечающее за функционирование объекта, возлагается оценка всех рисков аварий и возможностей нападений, включая риски злоумышленных действий. |
It must call upon the Serbian aggressor to desist from its acts of aggression and compel it to stop. | Оно должно призвать сербских агрессоров отказаться от актов агрессии и заставить их остановиться. |
Let there be no more occupied territories, no more acts of aggression, no more prisoners languishing in the prisons. | Пусть больше не будет оккупированных территорий и актов агрессии, не будет больше заключенных, томящихся в тюрьмах. |
Firstly, small States were particularly vulnerable to external threats and acts of aggression and interference in their internal affairs. | Прежде всего, малые государства особенно уязвимы перед лицом внешних угроз, актов агрессии и вмешательства в их внутренние дела. |
Half of the disabilities were reportedly the result of acts of aggression and violence committed by Israeli forces against Palestinian civilians. | Согласно сообщениям, половина случаев инвалидности стали следствием актов агрессии и насилия, совершенных израильскими войсками против палестинских гражданских лиц. |
The costs of reconstructing the economies of the subregion destroyed by acts of aggression and destabilization by South Africa are enormous. | Затраты на перестройку экономики субрегиона, разрушенной актами агрессии и дестабилизации со стороны Южной Африки, огромны. |
The drafters of the Charter contemplated not only the use of coercive power against breaches of the peace and acts of aggression. | Авторы Устава предусмотрели не только применение принудительных силовых мер за нарушение мира и совершение актов агрессии. |
During the period under consideration, foreigners, in particular Malian and Nigerian nationals, were victims of acts of aggression, looting and vandalism . | за рассматриваемый период общины иностранцев, особенно выходцы из Мали и Нигерии, стали жертвами актов насилия, грабежей и вандализма |
These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people. | Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков. |
For aggression is aggression. | Агрессия есть агрессия. |
Acts of aggression against Arab civilians have been stepped up and have on occasion resulted in severe injury and death. | Возросло число нападений на гражданских лиц арабского происхождения, что в ряде случаев привело к получению тяжелых ранений и гибели людей. |
(e) Their territories are not used as a base for destabilizing Rwanda or committing acts of aggression against that State. | e) недопущения использования их территории в качестве базы для дестабилизации положения в Руанде и совершения агрессии против этого государства. |
That, the sovereignty and human rights of the State of Bosnia and Herzegovina have been violated by acts of aggression by the Serbs, | суверенитет и права человека государства Боснии и Герцеговины были нарушены в результате актов агрессии со стороны сербов, |
It is essential that the United Nations take effective collective measures for the suppression of acts of aggression or other breaches of peace. | Важно, чтобы Организация Объединенных Наций принимала эффективные коллективные меры по подавлению актов агрессии или других актов нарушения мира. |
Israel continues to carry out its acts of aggression against Lebanon and to violate its sovereignty by land, sea and air. | Израиль продолжает совершать акты агрессии против Ливана и нарушать его суверенитет с суши, с моря и с воздуха. |
In addition to the first colossal aggression of 1991, the United States perpetrated two further acts of aggression against Iraq apos s civilian population and civilian installations on 17 January 1993 and 27 June 1993. | В дополнение к первой колоссальной агрессии 1991 года Соединенные Штаты совершили еще два акта агрессии против гражданского населения и гражданских объектов Ирака 17 января и 27 июня 1993 года. |
From the beginning of the aggression by Armenia against our country the Armenian terrorist organizations have committed 32 acts of terror against Azerbaijan. | Со дня начала агрессии Армении против нашей страны армянские террористические организации совершили против Азербайджана 32 террористических акта. |
Later it was revealed that the acts used by that State as a pretext for its aggression were unfounded. | Позже выяснилось, что эти действия, использованные этим государством в качестве предлога для агрессии, были необоснованными. |
Noting with concern the continuing effects of the acts of aggression and destabilization that were committed by South Africa against neighbouring independent African States, | отмечая с обеспокоенностью, что последствия актов агрессии и дестабилизации, совершенных Южной Африкой против соседних независимых африканских государств, по прежнему сохраняются, |
In return, Iraq continues to be subjected to acts of aggression which threaten its security and territorial integrity and infringe upon its sovereignty. | За это Ирак по прежнему подвергается актам агрессии, которые угрожают его безопасности и территориальной целостности, а также являются посягательством на его суверенитет. |
1. Condemns the acts of aggression and all forms of violation of human rights of the Muslims in Bosnia and Herzegovina, especially genocide and ethnic cleansing | 1. осуждает акты агрессии и все формы нарушения прав человека мусульман в Боснии и Герцеговине, особенно акты геноцида и quot этнической чистки quot |
Noting with concern the continuing effects of the acts of aggression and destabilization that have been committed by South Africa against neighbouring independent African States, | отмечая с обеспокоенностью, что последствия актов агрессии и дестабилизации, совершенных Южной Африкой против соседних независимых африканских государств, по прежнему сохраняются, |
Israel has committed such acts of aggression in order to terrorize the inhabitants of the region and force them to leave their homes and villages. | Израиль совершил эти акты агрессии исключительно с целью запугать жителей этого района и вынудить их покинуть свои дома и деревни. |
We are seriously concerned, as the lives of more than 200,000 people remain under the direct threat of attacks and acts of aggression by the Serbs. | Мы серьезно обеспокоены тем, что жизнь более 200 000 человек по прежнему находится под прямой угрозой нападений и актов агрессии со стороны сербов. |
Perpetrators of violent acts rarely concede that they are aggression pure and simple, rather than actions in defense of life, liberty, or some other important value. | Те, кто совершает акты насилия, редко признают или даже допускают мысль о том, что их действия это настоящая агрессия, а никак не деяния в защиту жизни, свободы или какой либо другой важной ценности. |
Israeli acts of aggression, which have clear objectives and purposes, have been met by the Lebanese with a high sense of responsibility, solidarity and internal unity. | Перед лицом агрессивных действий Израиля, преследующих совершенно явные цели и намерения, ливанцы демонстрируют чувство высокой ответственности, солидарность и внутреннее единство. |
It relates also to the stability of a very sensitive region of the world which has been ravaged by numerous wars, occupations, tragedies and acts of aggression. | Речь идет также о стабильности в очень непростом районе мира, уже неоднократно становившемся жертвой войн, захватов, трагедий и актов агрессии. |
The organizers make a point to affirm that what happens to black children is not bullying and instead racism, because in the first case, a large part of the attacks happen without the presence of adults and those that suffer the aggression tend to commit acts of aggression for having suffered the acts, but don't talk about the problem. | Авторы сборника считают, что притеснения, которым подвергаются чернокожие дети, не просто задирания, а расизм. В первом случае агрессия, как правило, происходит в отсутствие взрослых, а большинство жертв отвечают агрессией на агрессию, но не рассказывают об этом. |
Related searches : Level Of Aggression - Act Of Aggression - Crime Of Aggression - War Of Aggression - History Of Aggression - Physical Aggression - Covert Aggression - Russian Aggression - Military Aggression - External Aggression - Chemical Aggression