Translation of "address the effects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change.
Вместе с тем у нас есть возможности для борьбы с пагубными последствиями изменения климата.
5) Identifying policy directions to address transport related health effects on children
5) определение стратегических направлений деятельности по преодолению вредного воздействия транспорта на здоровье детей.
Many address chemicals with neurotoxic effects, particularly those of heavy metals such as cadmium, lead and mercury.
Многие связывают химикаты с нейротоксическими последствиями, особенно такие тяжелые металлы, как кадмий, свинец и ртуть.
Unchecked, however, these conflicting views could have dangerous effects by limiting the cooperation that is needed to address common vulnerabilities.
Однако если их не ограничивать, эти конфликтующие точки зрения могут оказать опасное влияние, поскольку они будут ограничивать сотрудничество, необходимое для решения проблемы общей уязвимости.
The Protocol deals with the effects on land of land, aerial and naval warfare but does not otherwise address naval warfare.
The Protocol deals with the effects on land of land, aerial and naval warfare but does not otherwise address naval warfare.
However, the Court did not address the issue of the effects of armed conflict on validity or suspension in the Nicaragua case.
Однако Суд не затрагивал вопроса о последствиях вооруженного конфликта для действительности или приостановления действия в связи с делом Никарагуа.
Negotiations for disciplines to address the trade distortive effects of subsidies currently focus on examples of services related State support measures.
На переговорах, посвященных нормам и правилам для предотвращения последствий субсидирования, ведущих к возникновению торговых диспропорций, основное внимание в настоящее время уделяется примерам мер государственной поддержки в сфере услуг.
Negotiations for disciplines to address trade distortive effects of subsidies currently focus on examples of services related state support measures.
В переговорах, посвященных нормам и правилам по предотвращению деформирующего воздействия субсидий на торговлю, основное внимание в настоящее время уделяется примерам мер государственной поддержки в сфере услуг.
However, no special mechanism has been established to directly address the adverse spillover effects of the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia.
Однако какого либо специального механизма непосредственного реагирования на негативные последствия санкций, введенных в отношении Союзной Республики Югославии, создано не было.
Address Risk address, Policy holder address, billing address.
f. Страховая премия.
(f) Early warning systems and joint planning for mitigating the effects of drought, including measures to address the problems resulting from environmentally induced migrations
f) системы раннего оповещения и совместное планирование мероприятий по смягчению последствий засухи, включая меры по решению проблем, возникающих в связи с миграцией, вызванной экологическими факторами
(f) early warning systems and joint planning for mitigating the effects of drought, including measures to address the problems resulting from environmentally induced migrations
f) системы раннего оповещения и совместное планирование мероприятий по смягчению последствий засухи, включая меры по решению проблем, возникающих в связи с миграцией, вызванной экологическими факторами
(c) To promote regional cooperation among ESCWA members so that they can coordinate policies and programmes that specifically address the effects of globalization.
с) содействие региональному сотрудничеству между членами ЭСКЗА, с тем чтобы они могли координировать стратегии и программы, непосредственно связанные с последствиями глобализации.
The effects from...
В таком состоянии...
The countries of the North themselves suffered from the effects of environmental degradation, and they should acknowledge their responsibility to take measures to address the problem.
Страны Севера сами страдают от последствий экологической деградации и должны признать свою ответственность в отношении принятия мер в этой области.
His delegation welcomed the vigorous efforts made by a number of developing countries to address the adverse economic and social effects of structural adjustment policies.
В этом отношении нельзя не выразить удовлетворения теми активными усилиями, которые были приложены рядом развивающихся стран, с тем чтобы компенсировать отрицательные социально экономические последствия проведения политики структурной перестройки.
Through these effects there are over 16 additional effects using combinations of the core effects out of the box.
Кроме них насчитывается более 16 дополнительных эффектов, которые подключаются с помощью дополнительных модулей.
Effects
Вертикальное смещение
Effects
Эффекты
Effects
Эффекты MIDI
Effects
неизбирательное действие
Dynamics effects were the first effects to be introduced to guitarists.
Самые первые звуковые эффекты были исключительно студийными.
Youth note that several countries have strategies to deal with HIV AIDS however, most national policies fail to address the effects of the pandemic on youth.
Молодые люди указывают, что в ряде стран разработаны стратегии по борьбе с ВИЧ СПИДом однако в большинстве своем национальные стратегии не включают борьбу с последствиями этой пандемии для молодежи.
on the Effects of
РБ ВБ
Effects on the shoreline
Последствия для побережья
Add a new address to the address book.
Сведения о базе данных
His effects rig also expanded to include some Line 6 effects and more BOSS effects.
Его педал борд также расширился, чтобы включить некоторые эффекты Line6 и больше эффектов BOSS.
Human health costs including effects or costs of treatment, effects on the environment, effects on tourism, effects on rural livelihoods, political and social disruption, and increased poverty.
Расходы на здравоохранение, включая последствия и затраты на лечение, воздействие на окружающую среду, воздействие на туризм, воздействие на жизнь сельского населения, политические и социальные потрясения, а также рост бедности.
More general studies relate to the prediction of radiation effects after a nuclear accident and measures that should be taken to address them (see para. 84).
Исследования более общего характера связаны с прогнозированием радиационных последствий любой ядерной аварии и мерами, необходимыми для их устранения (см. пункт 84).
Pollution Effects.
Последствия загрязнения.
More Effects
Больше эффектов
Color Effects...
Эффекты цвета...
Color Effects
Эффекты цвета
Blur Effects
Эффекты размывания
Blur Effects...
Эффекты размывания... solid border type
Distortion Effects...
Эффекты искажения...
Distortion Effects
Эффекты искажения
Atmospheric Effects
Погодные эффекты
Blinking effects
Эффект освещения
Desktop Effects
Эффекты рабочего столаComment
Desktop Effects
Графические эффекты
All Effects
Эффекты
Graphical effects
Графические эффекты
Visual effects
Визуальные эффекты
Sound effects
Звуковые эффекты

 

Related searches : Dampen The Effects - Considering The Effects - Outline The Effects - Minimise The Effects - Limit The Effects - Feel The Effects - Overcome The Effects - Quantifying The Effects - Monitor The Effects - Reduce The Effects - Assessing The Effects - Alleviating The Effects - Suffering The Effects - Feeling The Effects