Translation of "address those challenges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Address - translation : Address those challenges - translation : Those - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That calls for increased spending in the sector to address those challenges. | Это требует увеличения ассигнований в данном секторе на решение этих задач. |
States parties should formally address fundamental challenges. | Государства участники должны в официальном порядке рассмотреть серьезные вызовы. |
To do so, they must address several major challenges. | Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем. |
Health system research can help address important health challenges. | Исследования систем здравоохранения могут способствовать решению важных проблем в сфере охраны здоровья населения. |
I wish to conclude by saying that the challenges faced by Africa are colossal, but the opportunities, means and resources to address those challenges are also immense. | В заключение хотелось бы сказать, что перед Африкой стоят проблемы колоссальных масштабов, однако не менее обширны и те возможности, средства и ресурсы, с помощью которых эти проблемы можно решить. |
There is, therefore, an urgent need for the enactment and rigorous implementation of concrete measures to address those challenges. | Поэтому необходимо срочно принять и неукоснительно соблюдать конкретные меры по решению этих проблем. |
Governments must address the macroeconomic challenges of creating more jobs. | Правительство должно решать макроэкономические задачи по созданию новых рабочих мест. |
Those challenges are interlinked. | Эти вызовы взаимосвязаны. |
How, then, did the body entrusted with the primary responsibility to keep the peace address those challenges during that period? | Каким же образом этот орган, несущий основную ответственность за обеспечение мира, решал данные проблемы? |
In this context, a knowledge bank needs to address three challenges. | В данном контексте банку знаний необходимо решить три проблемы. |
UNAMSIL continued supporting the efforts to address the challenges identified above. | МООНСЛ продолжала поддерживать усилия, направленные на решение вышеуказанных проблем. |
What concrete steps have been taken to address the remaining challenges? | Какие конкретные шаги были предприняты для решения остающихся проблем? |
Failure to properly address those challenges could precipitate further conflict or result in a sharp decline in social and economic progress. | Если эти проблемы надлежащим образом не решаются, они могут разжечь новый конфликт или привести к резкому замедлению социально экономического прогресса. |
Moreover, Al Qaeda uses poetry to address the challenges that it faces. | Кроме того, Аль Каида использует поэзию для описания стоящих перед собой преград. |
More efforts, however, are required to address the challenges in these areas. | Однако необходимы более активные усилия для устранения проблем в этих областях. |
NEPAD projects and peace initiatives should address some of the above challenges. | Некоторые из вышеуказанных проблем должны решаться в рамках проектов и мирных инициатив НЕПАД. |
Almost all nations share similar challenges in dealing with air pollution, but the capacity to address these challenges varies tremendously. | Борьба с загрязнением воздуха практически во всех странах ставит одинаковые задачи, однако потенциал решения этих задач разительно отличается. |
The United Nations continues to face unprecedented global challenges, and the Secretary General is to be complimented for the initiatives he has taken to help the Organization address those challenges more effectively. | Перед Организацией Объединенных Наций по прежнему стоят беспрецедентные глобальные задачи, и надо выразить благодарность Генеральному секретарю за предпринятые им инициативы, которые помогут Организации более эффективно решить эти задачи. |
To address those challenges, MINUGUA established a special Transition Unit in 2002, headed by a senior officer reporting to the Head of Mission. | Для рассмотрения этих проблем МИНУГУА учредила в 2002 году специальную группу по вопросам переходного периода под руководством старшего сотрудника, подотчетного главе Миссии. |
The Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security are working to address those challenges. | Решением этих задач занимаются Департамент по политическим вопросам, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по вопросам охраны и безопасности. |
To ensure enduring global peace and security, we must together exert all out efforts and act collectively to address and overcome those challenges. | Для обеспечения прочного глобального мира и безопасности мы должны сообща предпринять максимум усилий и действовать коллективно в целях решения и преодоления этих проблем. |
The fourth reason why we must improve in those areas that remain weak is to adapt to and better address future peacekeeping challenges. | Четвертая причина, по которой мы должны улучшить положение в тех областях, в которых по прежнему имеются недостатки, заключается в том, чтобы быть готовыми к решению предстоящих задач в области поддержания мира и решать их более эффективно. |
America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges. | Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем. |
Many development issues are complex, requiring multiple partners to address the challenges adequately. | Многие проблемы развития носят комплексный характер и требуют участия большого числа партнеров для их надлежащего решения. |
ECE, under the direction of Mr. Yves Berthelot, has continued to address the environmental challenges of the region, particularly those with a transboundary dimension. | 271. ЕЭК, возглавляемая г ном Ивом Бертло, продолжала решать экологические задачи в регионе, в особенности имеющие трансграничный характер. |
The initiatives behind these steps were inspired by those who displayed the creative spirit and vision needed to address the challenges of the day. | Инициативы, лежащие в основе этих шагов, вдохновлялись теми, кто проявлял творческий подход и видение перспектив, необходимых для того, чтобы решать сложные каждодневные проблемы. |
Those challenges still require our full attention. | Эти проблемы по прежнему требуют с нашей стороны самого пристального внимания. |
All of those challenges are inseparably linked. | Все эти аспекты неразрывно связаны друг с другом. |
Most of those challenges respect no borders. | Большинство этих вызовов не знают границ. |
Again, current manuals and handbooks lack guidelines to address these emerging challenges and issues. | Опять же используемые в настоящее время руководства и справочники не содержат руководящих указаний по решению этих возникающих проблем и вопросов. |
UNRWA attempted to address the challenges to its educational programmes by conducting remedial classes. | БАПОР пыталось решить проблемы осуществления своих образовательных программ путем проведения дополнительных занятий. |
Despite those achievements, many challenges remain in each of those areas. | Несмотря на эти достижения, в каждой из указанных областей по прежнему существует немало проблем. |
But transnational threats demand multinational solutions, and our partnerships help us to address common challenges. | Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем. |
DUBLIN Europe is grappling with great challenges too great for any one country to address. | ДУБЛИН Европа борется с большими проблемами слишком большими, чтобы какая либо страна могла решить их в одиночку. |
To address these challenges, some individuals are offering their help to the refugees seeking communication. | Пытаясь решить эту проблему, некоторые люди предлагают свою помощь пытающимся связаться с родными беженцам. |
In addition, the Security Council must be provided with adequate resources to address challenges effectively. | Кроме того, Совет Безопасности должен получить адекватные ресурсы для того, чтобы эффективно решать стоящие перед ним задачи. |
(13) Recognizing the need also to address new substantive challenges within its area of responsibility, | (13) признавая необходимость рассматривать также новые серьезные проблемы существа, возникающие в сфере ее ответственности, |
How was the Government responding to those challenges? | Что предпринимает правительство для решения этих проблем? |
His Government attached great importance to those challenges. | Правительство Норвегии придает большое значение этим вопросам. |
It is therefore our belief that new arrangements and tools need to be developed in order to complement those mechanisms and to address the real challenges. | Поэтому мы полагаем, что в дополнение к этим механизмам необходимо разработать новые договоренности и инструменты для противостояния реальным вызовам. |
The world, instead, relies on the World Health Organization (WHO) to address challenges such as this. | Взамен, мир полагается на Всемирную Организацию Здравоохранения (ВОЗ), которая должна решать проблемы, подобные этой. |
This creates room to address one of the economy s two main challenges low productivity in services. | Это создает возможности для решения одной из двух основных проблем экономики низкой производительности в сфере услуг. |
A similar dialogue has been started in the northern Caucasus to address post conflict protection challenges. | Аналогичный диалог был начат на Северном Кавказе для решения вопросов, связанных с обеспечением защиты в постконфликтный период. |
It is in that context that the international community may need to address the remaining challenges. | Именно в этом контексте международному сообществу, вероятно, и следовало было бы заниматься решением оставшихся проблем. |
Azerbaijan had cooperated closely with UNHCR over the years to address the challenges arising from displacement. | Азербайджан в течение многих лет тесно сотрудничает с УВКБ ООН в решении проблем, встающих в связи с перемещением населения. |
Related searches : Address Challenges - Address Those Needs - Address Their Challenges - Address Global Challenges - Address Key Challenges - Address Business Challenges - Address New Challenges - Address Future Challenges - Address Societal Challenges - Including Those - These Those