Translation of "adopt an initiative" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

An international initiative.
Международная инициатива.
Adopt properties from an object.
Адаптируем свойства из объекта.
Twinning is an EC initiative originally designed to help candidate countries acquire the necessary skills and experience to adopt, implement and enforce EU legislation.
Twinning это инициатива ЕС, изначально задуманная для того, чтобы помочь странам кандидатам приобрести необходимую квалификацию и опыт для принятия, внедрения и практического осуществления законодательства ЕС.
The couple decided to adopt an orphan.
Пара решила усыновить сироту.
The couple decided to adopt an orphan.
Пара решила удочерить сироту.
Negotiate and adopt an international convention on cybercrimes
проведения переговоров в интересах принятия международной конвенции по киберпреступности
We would like to create an initiative.
Несколько лет назад в AMD мы выступили с этой идеей.
It has been an initiative built on partnership.
Это была инициатива, основанная на партнерстве.
We cannot support an initiative with too many ambiguities.
Мы не можем поддержать инициативу, которая изобилует двусмысленностями.
The Inspectors share this view and encourage such an initiative.
Инспекторы согласны с этим и поддерживают такого рода инициативу.
I shall maintain an attitude of vigilance, openness and initiative.
Я буду сохранять обстановку бдительности, открытости и инициативы.
The Board may wish to approve an additional two year extension of the fourth phase of the Human Development Initiative (HDI) and adopt a decision, elements of which are contained in the report.
Исполнительный совет, возможно, пожелает утвердить продление еще на два года четвертого этапа реализации инициативы по развитию человеческого потенциала (ИРЧП) и принять решение, элементы которого содержатся в настоящем докладе.
This is why Obama must adopt a bold diplomatic initiative that encompasses the entire region and help resolve longstanding disputes between Afghanistan s neighbors.
Именно поэтому Обама должен предпринять смелую дипломатическую инициативу, которая охватит весь регион и поможет разрешить давние споры между соседями Афганистана.
Adopt measures like the Proliferation Security initiative to prevent WMD, WMD material, and WMD know how from getting into the hands of terrorists.
Вновь сосредоточить внимание разведывательных служб на вопросах борьбы с терроризмом.
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting
Необходимо стремиться к достижению согласия на принятие итогового документа после совместного заседания
We also believe that the General Assembly should adopt such an instrument.
Мы также считаем, что такой документ должен быть принят Генеральной Ассамблеей.
Lastly, we must adopt an exemplary budget for the 1994 1995 period.
В завершение мы должны принять примерный бюджет на 1994 1995 годы.
A viable option for DMS stakeholders is to adopt a strategy closely associating public intervention and private initiative and optimizing the interaction with customers.
Операторам СМТН следует, в частности, внедрить стратегию, предполагающую осуществление мер государственного участия наряду с частной инициативой и оптимизацию взаимодействия с клиентами.
An initiative was also launched for establishment of a children's fund.
Была также выдвинута инициатива о создании детского фонда.
6. The Organization of regional disarmament symposiums was an important initiative.
6. Важной инициативой Центра является организация региональных симпозиумов, посвященных вопросам разоружения.
17. We welcome the timely initiative for an agenda for development.
17. Мы приветствуем своевременную инициативу в отношении Повестки дня для развития.
Private initiative could also play an important role in that field.
Инициативы частного сектора могут также сыграть важную роль в этой области.
(d) Extractive Industries Transparency Initiative an initiative aimed to increase transparency in payments by companies to Governments and Government linked agencies
d) Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности инициатива, имеющая целью повысить транспарентность платежей, осуществляемых компаниями правительствам и связанным с правительством учреждениям
Adopt me.
Отлично!
Nicki Briggs feels this is an initiative that benefits not just the farmers but also the food industry An initiative that benefits farmers, and the food industry JACKPOT.
Никки Бриггс считает, что от этого проекта выигрывают не только фермеры, но и пищевая промышленность
of the Krakow Initiative Proliferation Security Initiative
Заявление министра иностранных дел Республики Польша по случаю второй годовщины краковской инициативы Инициативы по безопасности в области распространения
To avoid such an outcome, China s leaders must urgently adopt counter cyclical measures.
Чтобы избежать такого исхода, политические лидеры Китая должны срочно принять антициклические меры.
The Government is preparing to adopt an integrated conservation policy for cultural heritage.
Правительство готовится к принятию комплексной политики охраны культурного наследия.
14. The COP will have to adopt an agenda for its first session.
14. КС должен будет утвердить повестку дня ее первой сессии.
This is an initiative around which all countries can and should rally.
Это инициатива, вокруг которой могут и должны сплотиться все страны.
Such an initiative must include a comprehensive regional aid and development package.
Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития.
A successful initiative will require exploratory talks and an evolving road map.
Для успешной инициативы будут необходимы предварительные переговоры и развивающаяся карта дорог .
On that last one, an initiative called InfoBus is trying to help.
С решением последней проблемы пытается помочь проект InfoBus.
Bio terrorism An initiative to raise awareness of the bio terrorist threat
биотерроризм  инициатива, направленная на повышение осведомленности об угрозе биотерроризма
Norway supports and takes an active part in the Proliferation Security Initiative.
Норвегия поддерживает Инициативу по борьбе с распространением и принимает активное участие в ее реализации.
The Ottawa Convention constitutes an important international initiative to address those concerns.
Оттавская конвенция представляет собой важную международную инициативу, призванную устранить эту озабоченность.
We therefore strongly support the Spanish initiative for an alliance of civilizations.
Поэтому мы решительно поддерживаем инициативу Испании, направленную на объединение цивилизаций.
I will provide an update on this initiative in my next briefing.
В своем следующем брифинге я представлю новую информацию о ходе осуществления этой инициативы.
The vision provided by such an initiative has expanded our conceptual parameters.
Такое видение, основой которого стала эта инициатива, расширило наши концептуальные параметры.
1. The initiative for an agenda for development is a timely endeavour.
1. Инициатива, связанная с повесткой дня для развития, является весьма своевременным начинанием.
An important new initiative in monitoring and evaluation was introduced in 1994.
В 1994 году были приняты новые важные меры в области мониторинга и оценки.
Welcoming the initiative of Malaysia, in her capacity as the Chairman of the 10th Islamic Summit Conference, to adopt programmes of capacity building for poverty alleviation
приветствуя инициативу Малайзии в ее качестве Председателя десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне, предложившей утвердить программы создания потенциала для ликвидации нищеты,
APEC, an Australian diplomatic initiative launched 25 years ago, was originally conceived as an exclusively economic forum.
АТЭС, австралийская дипломатическая инициатива начатая 25 лет назад, был изначально задуман как исключительно экономический форум.
But an institutional mechanism is needed to implement this initiative, such as an inter Korean consultative body.
Однако для проведения этой инициативы в жизнь необходимо создание такого организационного механизма, как общекорейский совещательный орган.
And I was like, Oh my god, I should adopt an orphan from Russia.
И я сразу подумала О Боже, мне нужно срочно усыновить ребёнка из России .

 

Related searches : Adopt An Approach - Adopt An Amendment - Adopt An Interpretation - Adopt An Animal - Adopt An Agenda - Adopt An Attitude - Adopt An Agreement - Adopt An Opinion - Adopt An Act - Undertake An Initiative - Lead An Initiative - Implement An Initiative - Launch An Initiative