Translation of "advice and assistance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Legal advice and assistance
Консультации и помощь по правовым вопросам
C. Technical assistance and advice
С. Техническая помощь и консультативные услуги
Technical assistance and advice 1,327,700
Окружающая среда 390 100 долл. США
A. Direct advice and assistance to Governments
А. Непосредственное консультирование и оказание помощи правительствам
5. Technical advice and assistance and advisory services
5. Технические консультации и помощь и консультативное обслуживание
A. Direct advice and assistance to Governments and
A. Непосредственное консультирование и оказание помощи
(a) Technical assistance or advice
а) Техническая помощь или консультации
2. Assistance and technical advice to States to
2. Помощь и технические консультативные услуги с
A. Direct advice and assistance to Governments and to
А. Непосредственное консультирование и оказание помощи
Advice and assistance to the National Human Rights Commission
А. Консультации и помощь, оказываемые Национальной комиссии
2. Assistance and technical advice to States to facilitate
2. Помощь и технические консультативные услуги с целью
2. Assistance and technical advice to States to facilitate
2. Помощь и технические консультативные услуги с целью облегчить участие
Technical advice and assistance should be requested from UNDCP when needed
При необходимости за техническими консультациями и помощью следует обращаться к ЮНДКП
United Nations Coordination Panel on Technical Advice and Assistance in Juvenile Justice
А. Координационная группа Организации Объединенных Наций по техническому консультированию и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних
Advice and assistance to the National Human Rights Commission 13 19 7
комиссии по правам человека 13 19 10
E. Measures to ensure that victims of torture receive advice and assistance
Е. Меры, принятые в целях предоставления консультаций и
Thus high, by thy advice and thy assistance... is King Richard seated.
По совету твоему и с помощью твоей король здесь Ричард.
Areas identified by the Committee for technical advice and assistance and advisory services
Определенные Kомитетом области, в которых требуется предоставление технических консультаций и помощи и консультационных услуг
The main vehicles for cooperation include financial assistance, external debt and aid coordination, policy advice, surveillance and technical assistance.
Основные сферы сотрудничества включают в себя оказание финансовой помощи, координацию внешней задолженности и помощи, консультативную помощь по вопросам политики, контроль и техническую помощь.
The main vehicles for cooperation include financial assistance, external debt and aid coordination, policy advice, surveillance and technical assistance.
Основными направлениями сотрудничества являются оказание финансовой помощи, действия по координации урегулирования проблемы внешней задолженности и предоставлению помощи, рекомендации в вопросах политики, наблюдение и техническое содействие.
(a) Consideration of the question of technical advice or assistance
а) рассмотрение вопроса о технических консультациях или помощи
The Centre will promote research and offer assistance for those who seek advice.
Этот Центр будет содействовать исследованиям и оказывать помощь тем, кто нуждается в совете.
(c) Ad hoc management advice and assistance to programme managers (approximately 240 cases)
с) предоставление специальных консультаций и помощи по вопросам управления руководителям программ (примерно 240 случаев)
To provide technical assistance and advice to well over 70 troop contributing countries
d) техническое содействие и консультирование более чем 70 стран, предоставляющих воинские контингенты
With regard to land reform activities, the Committee recommends that ONUB seek the assistance and advice of specialized agencies and other technical advice.
Что касается деятельности по земельной реформе, то Комитет рекомендует ОНЮБ обратиться за помощью и советом к специализированным учреждениям и для получения других технических консультаций.
The President (interpretation from French) I thank the members for their advice and assistance.
Председатель (говорит по французски) Я благодарю представителей за их совет и помощь.
(e) A mission to the Turks and Caicos to provide assistance and advice on labour legislation
e) миссия на острова Тёркс и Кайкос с целью оказания помощи и выработки рекомендаций по трудовому законодательству
In the field of legislative assistance and legal advice, Algeria identified the need for assistance in relation to cybercrime and money laundering legislation.
Относительно законодательной помощи и консультирования по правовым вопросам Алжир отметил, что ему необходима помощь в связи с законами о киберпреступности и отмывании денег.
CPF members refer to the direct technical assistance and or scientific advice that they provide.
Члены ПСЛ ссылаются на прямую техническую помощь и или научные консультации, которые они предоставляют.
NATO is expected to continue providing both the assistance and advice needed to press forward.
Ожидается, что НАТО будет продолжать оказывать помощь и предоставлять консультации, необходимые для продвижения вперед.
The United Nations provides various forms of technical assistance, including advice, financing and electoral materials.
28. Организация Объединенных Наций предоставляет различные виды технической помощи, включая консультативную помощь, финансовые средства и материалы, необходимые для проведения выборов.
Establish organisations that can provide advice and assistance. Support new research activities, Including international collaboration.
Существует множество аспектов в обществе, по которым можно сократить исполь зование энергии.
One P 3 to undertake research and provide assistance to the legal advocacy and advice unit coordinator
одна должность С 3 для проведения исследований и оказания содействия в проведении информационно пропагандистской работы по правовым вопросам и консультирования координатора подразделения
A possible one stop center providing advice, guidance and legal assistance to asylum seekers is needed.
Возможно, необходимо создать единый центр по предоставлению просителям убежища консультаций, советов и правовой помощи.
Officials from ILO also carry out missions to the territories to provide technical assistance and advice.
Официальные представители МОТ также осуществляют миссии в территории для оказания технической помощи и выработки рекомендаций.
The programme provides training assistance, civil aviation expertise and advice on developing the civil aviation infrastructure.
Программа предусматривает оказание помощи в подготовке кадров, предоставление специального опыта в области гражданской авиации, а также консультаций по вопросам развития инфраструктуры гражданской авиации.
In doing so, it would, as appropriate, formulate requests to the SBSTA for advice and assistance
При этом он мог бы, если возникнет в этом необходимость, обратиться к ВОКНТА с просьбой оказать ему консультативное содействие и помощь
This facilitates the steps involved in creating and developing an SME, and provides assistance and advice to entrepreneurs.
В период с 1998 года по июнь 2001 года Управление инвестировало 14 млн.
The United Nations assists Member States by supporting emerging democracies with legal, technical and financial assistance and advice.
Организация Объединенных Наций помогает государствам членам посредством поддержки зарождающимся демократиям, оказывая им юридическое, техническое и финансовой содействие и консультативные услуги.
Provided general legal and policy advice and assistance to Commonwealth Member States with respect to criminal law issues
предоставляла общеправовые и практические консультации и помощь государствам членам Содружества по вопросам уголовного права
This includes assistance with training, modernising IP institutions and systems, awareness raising, and expert advice on IP legislation.
Усилия в этом направлении охватывают помощь в области подготовки кадров, модернизацию учреждений и систем по вопросам ИС, повышение информированности и подготовку экспертных заключений в отношении законодательства в области ИС.
2. His monitoring activities would be directed, he emphasized, towards support, advice and assistance, not criticism and control.
2. Он подчеркивает, что его деятельность по наблюдению будет направлена на оказание поддержки, предоставление консультативных услуг и помощи, а не на критику и контроль.
These advisers shall provide advice and technical assistance for gender mainstreaming in developing and implementing development policies and programmes.
Такому советнику поручено выносить заключения и оказывать техническое содействие в том, что касается учета гендерных аспектов при разработке и осуществлении политики и программ в области развития.
UNESCO provided policy and planning advice and other capacity building assistance to the Ministry of Education and Higher Education.
ЮНЕCКО предоставляла консультативные услуги в области политики и планирования, а также оказывала другую помощь в укреплении потенциала министерства просвещения и высшего образования.
My office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process.
Моя канцелярия будет продолжать давать дальнейшие рекомендации и оказывать помощь, которые могут потребоваться в течение этого процесса.

 

Related searches : Service And Assistance - Care And Assistance - Help And Assistance - Assistance And Protection - Assistance And Cooperation - Support And Assistance - Assistance And Support - Information And Assistance - Cooperation And Assistance - Guidance And Assistance - Training And Assistance - Assistance And Training - Assistance And Authority - Advice And Consent