Translation of "affair with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Their affair is with God. | Твоё дело передать им Писание Аллаха. |
How our affair, affair, Behaalotcha, | Как наше дело, дело, Behaalotcha, |
I am not concerned with the affair. | Это дело меня не касается. |
She had an affair with her boss. | У неё был роман с боссом. |
Sami's affair with Layla is public knowledge. | О связи Сами с Лейлой всем известно. |
I have nothing to do with the affair. | Я не имею никакого отношения к делу. |
Helps him to conceal his affair with Annabella. | Помогал Артуру скрыть его связь с Аннабеллой. |
The most damaging allege that in 1936, during her affair with the King, Simpson was simultaneously having an affair with Ambassador Ribbentrop. | Самое дискредитирующее обвинение в том, что в 1936 находясь в романе с королём, Симпсон одновременно имела связь с Риббентропом. |
He then asks who she had the affair with. | Джастин замужем, но детей у неё нет. |
He thought I was having an affair with Owens. | Он думал, что у нас с Оуэнсом чтото есть. |
That Russian whore with your husband is having an affair with him. | Русская курва, что танцует с твоим мужем, У них роман |
She seems to have something to do with the affair. | Похоже, она имеет какое то отношение к этому делу. |
He was in an affair with Lemon in Season 3. | 11 мая 2012 года сериал был продлен на второй сезон. |
Monitoring compliance with the licensing regulations is an administrative affair. | Контроль за соблюдением правил лицензирования осуществляется в административном порядке. |
Does the affair with that rascal from Bremen never end? | История с этим негодяем когданибудь закончится? |
David starts an affair with Marita, while his relationship with his wife deteriorates. | У Дэвида начинается роман с Маритой, а его отношения с женой стремительно ухудшаются. |
A Private Affair? | Личное дело? |
A family affair | Семейное дело |
That's my affair. | Это моё дело. |
The Dorak Affair . | The Dorak Affair . |
So called affair | Так называемые дела.... |
The Morhange affair. | Ах, да. Дело Моранжа. |
A military affair. | У военных. |
That's my affair. | Это мое дело. |
Mary discovered that Tom was having an affair with his secretary. | Мэри обнаружила, что у Тома интрижка с секретаршей. |
Rebecca reveals that she is not seeking an affair with Mark. | Всё это приводит к тому, что Марк и Бриджит расстаются. |
) devoted to Berenice and her affair with the Roman Emperor Titus. | ), посвящённых Беренике и её отношениям с римским императором Титом. |
The affair rests with thee so consider what thou wilt command.' | Смотри же думай сама , что ты прикажешь (нам). (И мы готовы исполнить твое повеление) . |
The affair rests with thee so consider what thou wilt command.' | Смотри же, что ты прикажешь . |
The affair rests with thee so consider what thou wilt command.' | Они прекрасно знали, что она была рассудительной и благоразумной женщиной и заботилась о благополучии своего народа. Царица не хотела воевать и решила убедить своих приближенных в том, что война может иметь очень плохие последствия. |
The affair rests with thee so consider what thou wilt command.' | Подумай, что ты прикажешь делать . |
The affair rests with thee so consider what thou wilt command.' | А решать тебе. Поразмысли и прими решение . |
What made you forget love affair with glitter and fireworks Why | Что заставило вас забыть любовь с блеском и фейерверками Почему |
And we have a love affair in our society with alcohol. | А также у нашего общества роман с алкоголем. |
SIGHS THAT YOU HIRED BETH TO HAVE AN AFFAIR WITH HIM | Я к тому, что теперь у меня есть возможность дать твоим наработкам зеленый свет. |
Are you angry with me because I mentioned my past affair? | Вы сердитесь на меня за этот намек на нашу связь? |
Abortion is not an affair of the Church, it's a social affair. | Аборт дело общества, а не церкви. |
The cooking is a team affair, with hotel guests and tourists participating. | Приготовление еды является командным делом, к которому привлекаются гости отеля и туристы . |
It was a very nice affair. The tall fella with the mustache? | Это тот, который с усами? |
A Russian Dreyfus Affair | Российское дело Дрейфус |
That's my own affair. | Это мое дело. |
The affair ends well. | Дело хорошо заканчивается. |
He's having an affair. | У него роман на стороне. |
the Queen's Necklace Affair . . | Это дело о колье |
It's a disgusting affair. | Да! Безобразная история. |
Related searches : Love Affair With - Gala Affair - Social Affair - Unfortunate Affair - Grand Affair - Clandestine Affair - Secret Affair - Simple Affair - Costly Affair - Extramarital Affair - Casual Affair - Spy Affair - Illicit Affair