Translation of "aforementioned measures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aforementioned - translation : Aforementioned measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We call on those States to take and apply all necessary measures towards fulfilling their aforementioned promises. | Мы призываем эти государства принять и реализовать все необходимые меры по выполнению данных ими вышеупомянутых обещаний. |
The aforementioned resolutions place these problems in their correct context but cannot substitute for the measures necessary to eliminate them. | Указанные документы содержат безошибочное определение этих проблем, однако они не могут заменить собой практические меры, необходимые для их ликвидации. |
The aforementioned report contains information on measures to eradicate customs that degrade women (para. 59) and sexual violence against women (para. | В этом докладе содержатся данные относительно борьбы с обычаями, унижающими достоинство женщины (пункт 59) и сексуальным насилием против женщин (пункт 76). |
Yes, our country is prepared to assist Member States who so wish to implement the measures set forth in the aforementioned resolutions. | Да, наша страна готова оказать содействие государствам членам, которые в нем нуждаются, с тем чтобы помочь им осуществить меры, предусмотренные в вышеупомянутых резолюциях. |
The aforementioned laws include the following | Вышеупомянутые 10 новых законов включают в себя |
the promotion of the aforementioned transactions | оказание содействия упомянутым выше сделкам |
The aforementioned legislative measures to implement article 5, paragraph 1, of the Aarhus Convention are contained in article 11 of the 2003 Information Act. | Вышеуказанные законодательные меры, направленные на реализацию пункта 1 статьи 5 Орхусской Конвенции, предусмотрены статьей 11 Закона 2003 года Об информатизации . |
Concerning its contribution to the eradication of international terrorism, the aforementioned practical measures prove my country apos s seriousness in stamping out this phenomenon. | Что касается вклада в дело искоренения международного терроризма, вышеупомянутые практические меры свидетельствуют о серьезном подходе моей страны к вопросу о ликвидации этого явления. |
As regards the aforementioned developments, I request you to take appropriate measures to secure compliance by the Republic of Armenia with resolution 853 (1993). | В связи с вышеизложенным прошу Вас принять соответствующие меры, направленные на выполнение Республикой Армения положений резолюции 853. |
In addition to the aforementioned measures, the Ministry of Education has developed a programme to provide education for children with special needs for 2005 2009. | Наряду с вышеуказанным, Министерством образования разработана программа по Развитию образования для детей нуждающихся в особой заботе на 2005 2009 годы. |
The aforementioned features are not exclusive to AVCCAM. | Указанные функции не являются исключительными для AVCCAM. |
The aforementioned also applies to the General Assembly. | Все вышесказанное также относится и к Генеральной Ассамблее. |
Reiterating the proposals, contained in the aforementioned report, which called for the establishment of a global strategy which would incorporate but be broader than coercive measures. | вновь ссылаясь на предложения вышеупомянутого доклада разработать глобальную стратегию, которая предусматривает меры принуждения, но не ограничивается ими. |
In view of aforementioned, the Parliament of Georgia resolves | Исходя из вышеуказанного Парламент Грузии постановляет |
concerning progress on the initiative in the aforementioned resolution, | о прогрессе в осуществлении инициативы, выдвинутой в вышеупомянутой резолюции, |
The measures provided for in articles 8 and 18 of the Convention, moreover, are largely in harmony with the procedures provided for in the aforementioned Money laundering Act. | Кроме того, меры, предусмотренные в статьях 8 и 18 Конвенции, в основном соответствуют процедурам, оговоренным в вышеупомянутом законе об отмывании денег. |
Fifthly, with respect to the political sector, the Government of the Sudan believes that none of the aforementioned measures and steps can succeed without a radical political settlement. | В пятых, что касается политического сектора, то правительство Судана считает, что ни одна из вышеназванных мер и шагов не достигнет успеха без радикального политического урегулирования. |
In these aforementioned settlements, 99.6 of the population is Jewish. | В вышеуказанных поселениях 99,6 процента жителей это евреи. |
Members of the Council exchanged views with the aforementioned invitees. | Члены Совета обменялись мнениями с вышеуказанными приглашенными лицами . |
The aforementioned norms have, on the whole, remained in force. | Вышеуказанные нормы, в целом, остались в силе. |
(d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields. | d) обеспечение прав человека и основных свобод в вышеупомянутых сферах. |
The President This concludes our consideration of the aforementioned items. | Председатель (говорит по английски) На этом мы завершаем рассмотрение вышеупомянутых пунктов. |
His Holiness is, however, currently in contact with the aforementioned cardinals. | Его Святейшество, однако, в настоящее время находится в контакте с вышеупомянутыми кардиналами. |
In all, 1,448 children receive instruction in the aforementioned educational establishments. | В данных учебно воспитательных заведениях обучается 1 448 детей. |
Having considered the aforementioned Memorandum of Understanding which is annexed hereto, | рассмотрев указанный выше Меморандум о взаимопонимании, который прилагается к настоящему проекту, |
The Iraqi experts will remove the engine from the aforementioned plane. | Иракские эксперты отсоединят этот двигатель от вышеупомянутого самолета. |
The aforementioned plans have been developed and are currently being implemented. | В настоящее время вышеуказанные планы разработаны и осуществляются. |
The present report is submitted in response to the aforementioned request. | Настоящий доклад представляется в ответ на вышеуказанную просьбу. |
This ninth report is submitted in accordance with the aforementioned resolutions. | Этот девятый доклад представляется в соответствии с вышеупомянутыми резолюциями. |
The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification. | Вышеупомянутый подход к Ливии не имеет никакой правовой или гуманитарной основы. |
the number of ceremonial events is not limited to the aforementioned 70 . | ожидается намного больше 70 торжественных мероприятий, официально заявленных правительством. |
Detracting, perhaps, from this legacy, is his aforementioned division of the state. | В 506 году восстали алеманны, и Хлодвигу пришлось вновь заставить их признать его власть. |
The aforementioned bill has been drafted and is now being widely debated. | Разработка законопроекта О социально правовой защите от насилия в семье . |
At ECA, the aforementioned restructuring will address the issue of manpower requirements. | В ЭКА в рамках вышеупомянутой структурной реорганизации будет решаться вопрос о потребностях в персонале. |
Honestly, the aforementioned, alleged and, for now, unofficial decision sounds... predictable to me. | Если честно, предполагаемое решение кажется мне... предсказуемым. |
Nonetheless, he had to be left out after suffering the aforementioned knee injury. | Однако защитник не смог принять участие в том матче из за травмы колена. |
The Proclamation does not have a specific basis, apart from the aforementioned policies. | Данная прокламация не имеет прямых оснований, за исключением политических соображений, на которые указывалось выше. |
At present, AMLO has signed the aforementioned MOU with 15 countries, as below | В настоящее время УБОД подписало вышеупомянутый Меморандум с 15 странами, указанными ниже |
The IASC endorsed the aforementioned procedures regarding the designation appointment of Humanitarian Coordinators. | 43. МПК одобрил вышеизложенные процедуры назначения координаторов гуманитарной помощи. |
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable. | Индия уже соблюдает, где это применимо, положения вышеупомянутых резолюций. |
I strongly recommend you re check my daughter's command of the aforementioned paragraphs. | Где ж ты, иволга, леса отшельница? Что ты смолкла, мой друг? За великими реками Встанет солнце, и в утренней мгле |
In this regard, I am pleased to transmit to your Committee the fifth report on measures taken by the Government of Guatemala in order to fulfil the commitments made in the aforementioned resolution (see enclosure). | В этой связи я с удовольствием направляю в возглавляемый Вами Комитет пятый доклад о мерах, принятых правительством Гватемалы в целях выполнения обязательств по вышеупомянутой резолюции (см. добавление). |
The cCopying of documents is regulated in Ssection 10 of the aforementioned this Act | Предоставление копий документов регулируется разделом 10 этого Закона |
It is comparable to column 3 of annex III A of the aforementioned report. | Результат ее применения сопоставим со столбцом 3 приложения III А вышеупомянутого доклада. |
Moreover, both parties were extensively consulted on all major aspects of the aforementioned reports ... . | Более того, по всем остальным аспектам вышеупомянутых докладов ... с обеими сторонами были проведены обширные консультации. |
Related searches : As Aforementioned - Aforementioned Matter - Aforementioned Amount - Aforementioned Conditions - Aforementioned Person - Aforementioned Requirements - Aforementioned Studies - Aforementioned Date - Aforementioned Provisions - Aforementioned Period - Aforementioned(a) - Aforementioned Notwithstanding - Aforementioned Terms