Translation of "aforementioned a " to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aforementioned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The aforementioned laws include the following | Вышеупомянутые 10 новых законов включают в себя |
the promotion of the aforementioned transactions | оказание содействия упомянутым выше сделкам |
The aforementioned features are not exclusive to AVCCAM. | Указанные функции не являются исключительными для AVCCAM. |
The aforementioned also applies to the General Assembly. | Все вышесказанное также относится и к Генеральной Ассамблее. |
The Proclamation does not have a specific basis, apart from the aforementioned policies. | Данная прокламация не имеет прямых оснований, за исключением политических соображений, на которые указывалось выше. |
It is comparable to column 3 of annex III A of the aforementioned report. | Результат ее применения сопоставим со столбцом 3 приложения III А вышеупомянутого доклада. |
In view of aforementioned, the Parliament of Georgia resolves | Исходя из вышеуказанного Парламент Грузии постановляет |
concerning progress on the initiative in the aforementioned resolution, | о прогрессе в осуществлении инициативы, выдвинутой в вышеупомянутой резолюции, |
Notwithstanding the aforementioned, CIAT continues to be a valuable tool for dealing with difficult situations. | Несмотря на все сказанное выше, МКРП продолжает оставаться ценным инструментом для урегулирования трудных ситуаций. |
The aforementioned texts share a common core of principles and concerns, albeit with different emphases. | Для вышеупомянутых документов характерна общность основных принципов и проблем, хотя акценты в них расставлены по разному. |
In accordance with the aforementioned resolutions, a National Committee on Ageing was established in Dominica. | В соответствии с вышеупомянутыми резолюциями в Доминике был создан Национальный комитет по вопросам престарелых граждан. |
The Special Rapporteur is in possession of a video tape copy of the aforementioned broadcast. | У Специального докладчика имеется видеокопия упомянутой телепередачи. |
In these aforementioned settlements, 99.6 of the population is Jewish. | В вышеуказанных поселениях 99,6 процента жителей это евреи. |
Members of the Council exchanged views with the aforementioned invitees. | Члены Совета обменялись мнениями с вышеуказанными приглашенными лицами . |
The aforementioned norms have, on the whole, remained in force. | Вышеуказанные нормы, в целом, остались в силе. |
(d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields. | d) обеспечение прав человека и основных свобод в вышеупомянутых сферах. |
The President This concludes our consideration of the aforementioned items. | Председатель (говорит по английски) На этом мы завершаем рассмотрение вышеупомянутых пунктов. |
Internet user Rocfor went over all the aforementioned in quite a harsh manner and, as a result, declared | В очень жесткой манере прошелся по всему вышесказанному пользователь Rocfor, который в итоге заявил |
His Holiness is, however, currently in contact with the aforementioned cardinals. | Его Святейшество, однако, в настоящее время находится в контакте с вышеупомянутыми кардиналами. |
In all, 1,448 children receive instruction in the aforementioned educational establishments. | В данных учебно воспитательных заведениях обучается 1 448 детей. |
Having considered the aforementioned Memorandum of Understanding which is annexed hereto, | рассмотрев указанный выше Меморандум о взаимопонимании, который прилагается к настоящему проекту, |
The Iraqi experts will remove the engine from the aforementioned plane. | Иракские эксперты отсоединят этот двигатель от вышеупомянутого самолета. |
The aforementioned plans have been developed and are currently being implemented. | В настоящее время вышеуказанные планы разработаны и осуществляются. |
The present report is submitted in response to the aforementioned request. | Настоящий доклад представляется в ответ на вышеуказанную просьбу. |
This ninth report is submitted in accordance with the aforementioned resolutions. | Этот девятый доклад представляется в соответствии с вышеупомянутыми резолюциями. |
The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification. | Вышеупомянутый подход к Ливии не имеет никакой правовой или гуманитарной основы. |
In 1990, he entered politics and became a high ranking HDZ member, along with the aforementioned group. | В 1990 году он занялся политикой и стал высокопоставленным членом ХДС, наряду с вышеупомянутой группой. |
Another ongoing aspect of developing the aforementioned network is a constant effort to improve the knowledge base. | Разные виды информации, связанной с наркотиками, обычно уже в какой то форме производятся агентствами на местном или национальном уровне. |
the number of ceremonial events is not limited to the aforementioned 70 . | ожидается намного больше 70 торжественных мероприятий, официально заявленных правительством. |
Detracting, perhaps, from this legacy, is his aforementioned division of the state. | В 506 году восстали алеманны, и Хлодвигу пришлось вновь заставить их признать его власть. |
The aforementioned bill has been drafted and is now being widely debated. | Разработка законопроекта О социально правовой защите от насилия в семье . |
At ECA, the aforementioned restructuring will address the issue of manpower requirements. | В ЭКА в рамках вышеупомянутой структурной реорганизации будет решаться вопрос о потребностях в персонале. |
112. In this connection, a concise assessment is given of the implementation process relating to the aforementioned recommendations | 112. В настоящем докладе предлагается краткая оценка процесса выполнения упомянутых рекомендаций |
On behalf of the Council, I extend a warm welcome to all the aforementioned representatives to this meeting. | От имени Совета я тепло приветствую на этом заседании всех вышеперечисленных представителей. |
Honestly, the aforementioned, alleged and, for now, unofficial decision sounds... predictable to me. | Если честно, предполагаемое решение кажется мне... предсказуемым. |
Nonetheless, he had to be left out after suffering the aforementioned knee injury. | Однако защитник не смог принять участие в том матче из за травмы колена. |
At present, AMLO has signed the aforementioned MOU with 15 countries, as below | В настоящее время УБОД подписало вышеупомянутый Меморандум с 15 странами, указанными ниже |
The IASC endorsed the aforementioned procedures regarding the designation appointment of Humanitarian Coordinators. | 43. МПК одобрил вышеизложенные процедуры назначения координаторов гуманитарной помощи. |
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable. | Индия уже соблюдает, где это применимо, положения вышеупомянутых резолюций. |
I strongly recommend you re check my daughter's command of the aforementioned paragraphs. | Где ж ты, иволга, леса отшельница? Что ты смолкла, мой друг? За великими реками Встанет солнце, и в утренней мгле |
The Ministry of Interior then filed a judicial complaint concerning the organizations' aforementioned joint report on surveillance in Morocco. | Министерство внутренних дел затем подало в суд жалобу касательно вышеупомянутого совместного доклада организаций о слежке в Марокко. |
The aforementioned has been expressed by a number of actions specified in great detail in the Lapid Committee report. | Эти выводы нашли выражение в ряде мер, подробно изложенных в докладе комитета Лапида. |
3. In addition to the aforementioned factors, rising unemployment and deteriorating living conditions were a constant threat to development. | 3. Помимо упомянутых явлений, факторами, постоянно сдерживающими развитие, являются рост безработицы и ухудшение условий жизни. |
For those aforementioned reasons, we also support the inclusion of India, a developing country, as a permanent member of the Security Council. | По вышеупомянутым причинам мы также поддерживаем включение в состав Совета Безопасности в качестве постоянного члена развивающейся страны Индии. |
The decisions of the aforementioned committees are subject to review by a Public Appeals Committee, to be chaired by a retired judge. | Общественный апелляционный комитет под председательством ушедшего в отставку судьи рассматривает решения вышеуказанных комитетов. |
Related searches : Aforementioned(a) - As Aforementioned - Aforementioned Matter - Aforementioned Amount - Aforementioned Conditions - Aforementioned Person - Aforementioned Requirements - Aforementioned Studies - Aforementioned Date - Aforementioned Provisions - Aforementioned Period - Aforementioned Notwithstanding - Aforementioned Terms - Aforementioned Measures