Translation of "after having examined" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Having examined the report of the Credentials Committee,
рассмотрев доклад Комитета по проверке полномочий,
Having examined the report of the Secretary General,1
рассмотрев доклад Генерального секретаря,
1. Having examined document 144 EX 16 (Part I.B),
1. рассмотрев документ 144 ЕХ 16 (часть I.В)
Having also examined the report of the Secretary General, 3
рассмотрев также доклад Генерального секретаря 3 ,
Having examined the report of the Secretary General,A 58 69.
рассмотрев доклад Генерального секретаряA 58 69.,
Having examined the report of the Secretary General,A 59 71.
рассмотрев доклад Генерального секретаряA 59 71.,
Having examined the report of the Secretary General,A 61 70.
рассмотрев доклад Генерального секретаряA 61 70.,
Having examined the report of the Secretary General,A 62 67.
рассмотрев доклад Генерального секретаряA 62 67.,
Having examined the report of the Chairman on the question, 3
изучив доклад Председателя по этому вопросу 3 ,
Having examined deficiencies in staffing the civilian component, the Inspectors recommended
Проанализировав имеющиеся недостатки в области укомплектования персоналом гражданского компонента, инспекторы рекомендовали
Having examined the report of the Secretary General A 49 353.
рассмотрев доклад Генерального секретаря A 49 353.
Having examined the report of the Chairman on the question, 1
изучив доклад Председателя по этому вопросу 1 ,
He examined the spare parts one after another.
Он осмотрел запчасти одну за другой.
Having also examined the report of the Secretary General,A 56 67.
рассмотрев также доклад Генерального секретаряА 56 67.,
Having also examined the report of the Secretary General,A 56 159.
рассмотрев также доклад Генерального секретаряA 56 159.,
Having also examined the report of the Secretary General,A 57 74.
изучив также доклад Генерального секретаряA 57 74.,
Having also examined the report of the Secretary General,A 57 206.
изучив также доклад Генерального секретаряA 57 206.,
Having also examined the report of the Secretary General,A 59 134.
изучив также доклад Генерального секретаряA 59 134.,
Having also examined the report of the Secretary General,A 60 116.
изучив также доклад Генерального секретаряА 60 116.,
Having also examined the report of the Secretary General,A 61 121.
изучив также доклад Генерального секретаряА 61 121.,
Having also examined the report of the Secretary General,A 62 128.
изучив также доклад Генерального секретаряA 62 128.,
Having also examined the report of the Secretary General,A 55 303.
рассмотрев также доклад Генерального секретаряA 55 303.,
Having also examined the report of the Secretary General, A 48 426.
рассмотрев также доклад Генерального секретаря 6 ,
Having examined the report of the Secretary General on this item, 1
изучив доклад Генерального секретаря по данному пункту 1 ,
quot Having examined the relevant reports of the Subcommittee on Small Territories,
рассмотрев соответствующие доклады Подкомитета по малым территориям,
Having also examined the report of the Secretary General,See A 58 171.
изучив также доклад Генерального секретаряСм. А 58 171.,
Having also examined the report of the Secretary General on this item, 3
изучив также доклад Генерального секретаря по этому вопросу 3 ,
quot Having also examined the report of the Secretary General, A 49 492.
рассмотрев также доклад Генерального секретаря А 49 492.
quot Having also examined the report of the Secretary General, A 48 426.
рассмотрев также доклад Генерального секретаря A 48 426.
Having examined the report of the Secretary General,A 60 69 and Corr.1.
рассмотрев доклад Генерального секретаряA 60 69 и Corr.1.,
Having examined the Secretary General apos s report (S 26878) dated 15 December 1993,
рассмотрев доклад Генерального секретаря (S 26878) от 15 декабря 1993 года,
Having also examined the report of the Secretary General,A 55 77 and Add.1.
изучив также доклад Генерального секретаряА 55 77 и Add.1.,
Having examined the report of the Secretary General on the implementation of resolution 59 63,
рассмотрев доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 59 63,
Having also examined the report of the Secretary General on this item, A 48 436.
рассмотрев также доклад Генерального секретаря по данному пункту 5 ,
Having examined the report of the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance, 1
изучив доклад Подкомитета по малым территориям, петициям, информации и помощи 1 ,
quot Having examined the Secretary General apos s report (S 26878) dated 15 December 1993,
рассмотрев доклад Генерального секретаря (S 26878) от 15 декабря 1993 года,
having examined the report of the Special Committee on Peace keeping Operations, A 49 136.
, рассмотрев доклад Специального комитета по операциям по поддержанию мира A 49 136.
Having also examined the report of the Secretary General on the item, A 49 384.
рассмотрев также доклад Генерального секретаря по данному пункту 4 ,
After having turned to carious bones?
Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?
After having turned to carious bones?
Разве тогда, как мы были костями истлевшими?
After having turned to carious bones?
Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение.
After having turned to carious bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
After having turned to carious bones?
Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново?
After having turned to carious bones?
тогда как мы были истлевшими костями?
After having turned to carious bones?
Теперь, когда истлели наши кости?

 

Related searches : Having Examined - Having Been Examined - After Having Viewed - After Having Informed - After Having Started - After Having Solved - After Having Breakfast - After Having Watched - After Having Run - Right After Having - After Having Undergone - After Having Clarified - After Having Children