Translation of "after having got" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I got tired of having him around. | Я дал ему немного денег, чтобы он ушел побыстрее. |
After having turned to carious bones? | Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими? |
After having turned to carious bones? | Разве тогда, как мы были костями истлевшими? |
After having turned to carious bones? | Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение. |
After having turned to carious bones? | после того, как станем истлевшими костями?! . |
After having turned to carious bones? | Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново? |
After having turned to carious bones? | тогда как мы были истлевшими костями? |
After having turned to carious bones? | Теперь, когда истлели наши кости? |
After having turned to carious bones? | Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями? |
or having a beer after hours. | Даже за прогулку с собакой без поводка или за распитие пива после работы. |
We got up after midnight. | Мы поднялись после полуночи. |
It got cold after sunset. | После заката похолодало. |
It got cold after sunset. | После захода солнца стало холодно. |
... After that, they got confidence. | В сезоне 1996 97 Дирк Новицки стал лучшим снайпером команды. |
After we've got ourselves together. | Мы оба должны отдохнуть. |
After they've got their catch. | Когда в трюмах будет улов. |
I got weak after typhus. | Слабый я от тиФу. |
After having sent your images by email... | После того как вы послали изображения по почте... |
We're having everyone up after the performance. | Мы хотим собрать всех после спектакля. |
And having to work after getting married. | Я могу сказать ему, что хочу работать, когда выйду замуж. |
After her childbirth, Oshizu weakened and she died after having this child. | Во время родов Сидзу потеряла много сил и умерла, разрешившись от бремени этим малышом. |
I've got the feeling of having already met her somewhere. | У меня такое ощущение, что я её уже где то видел. |
I've got the feeling of having already met her somewhere. | У меня такое ощущение, что я её уже где то встречал. |
He got bored after fifteen minutes. | Через пятнадцать минут ему стало скучно. |
She got bored after fifteen minutes. | Она заскучала через пятнадцать минут. |
Tom got bored after three minutes. | Через три минуты Тому стало скучно. |
Tom got bored after fifteen minutes. | Тому стало скучно через пятнадцать минут. |
Tom got bored after fifteen minutes. | Через пятнадцать минут Тому стало скучно. |
Just after he got the job. | Только после того как он получил работу. |
After all he's got old ideas | Он остался при своих старых идеях. |
Just after he got the job. | Сразу после того, как получил эту работу. |
I've got to look after myself. | Мне ещё о себе надо позаботиться. |
After 60 programs, I got mad. | После 60 программ, я разозлилась. |
After all, I just got here. | Конечно, я только что приехала. |
After you got married, what happened? | Ну, что случилось после свадьбы? |
After having chased the enemy, nothing else matters. | После того, как преследовали врага, Nothing Else Matters. |
Tom and Mary got divorced three months after they got married. | Том с Мэри развелись через три месяца после свадьбы. |
So, having got fifty roubles from Dolly, he went to Petersburg. | И, выпросив у Долли пятьдесят рублей, он уехал в Петербург. |
I always brush my teeth after having eaten sweets. | Я всегда чищу зубы после того, как ем сладости. |
Not having any doubt then tomorrow, day after tomorrow | Без каких либо сомнений. Потом завтра, послезавтра, |
They've assumed it after having to tolerate my chat. | Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню. |
The other night, after having a heavy dinner, he... | 'Прошлой ночью, после плотного ужина, он... |
Happiness, when you've found it after having lost it... | Обрести счастье, которое потерял... |
Tim settled down after he got married. | Тим остепенился после того, как женился. |
They got to the hotel after dark. | Они добрались до отеля после наступления темноты. |
Related searches : Having Got - After Having Viewed - After Having Informed - After Having Started - After Having Solved - After Having Breakfast - After Having Watched - After Having Run - Right After Having - After Having Undergone - After Having Clarified - After Having Children - After Having Listened