Translation of "after it has" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
After all, maybe Planet has it. | Может, это Плане? |
After much anticipation, it has finally happened. | После долгих ожиданий это наконец случилось. |
Leave file after it has been retrieved | NAME OF TRANSLATORS |
After all, it has stood by as the euro has soared recently. | В конце концов, она оставалась в стороне, когда евро рос в последнее время. |
But it has changed owners after we passed it on, too. | Но это изменилось после того, как владельцы Мы передали его, тоже. |
It has moments of experience, one after the other. | У него есть моменты опыта, один за другим. |
It has responded after 11 September with measures that | СС п р А д А Я ж а е т р а б А т у п А р а з в З т З ю с А т р у д н З ч ес т в а в этА й А б Я а с т З З п А у Я у ч ш е н З ю с в А ей за щ З т 6 . |
The cinema after St Denis, it has been there. | Кинотеатр за СенДени, были там. |
After 141 years of colonialism it has become a minority. | После 141 года колониализма он превратился в меньшинство. |
After the sun sets, it has time to cool down. | После заката остывает. |
After September 11 th , it has become more important than ever. | После событий 11 сентября оно стало более важным, чем когда либо. |
It has investigated atrocities before, during and after the Korean War. | Охотники (1958) американские лётчики истребители в Корейской войне. |
Know that God enlivens the earth even after it has died. | Знайте (о, люди), что Аллах оживляет землю после ее безжизненности (проливая дождь и выводя растения). |
Know that God enlivens the earth even after it has died. | Знайте, что Аллах оживляет землю после ее смерти. |
Know that God enlivens the earth even after it has died. | Эти знамения позволяют благоразумным людям определить некоторые цели божественного замысла. Тот, кто способен оживить землю после того, как она иссохла, сможет без труда воскресить усопших и призвать их к ответу. |
Know that God enlivens the earth even after it has died. | Знайте, о верующие, что Аллах уготовил землю и устроил её, чтобы на ней произрастали растения, когда на неё проливается дождь после того, как она иссохла. |
Know that God enlivens the earth even after it has died. | Да будет вам известно, что Аллах оживляет землю после того, как она иссохла. |
Show Menubar Shows the menubar again after it has been hidden | Показать меню Показать меню снова после того, как оно было скрыто |
But it has changed owners after we passed it on, too. Once or twice. | Но после того, как мы передали её, она сменила владельцев раз или два. |
After what has happened? | После того, что случилось? |
It has been accepted by the mayor of Hrazdan after public hearings. | После проведения публичных слушаний она была принята мэром Храздана. |
It shall become definitive if, after 45 days, no appeal has been made against it. | Оно является окончательным, если по истечении 45 дней в отношении него не было подано апелляции. |
If the plague comes again, and breaks out in the house, after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered | Если язва опять появится и будетцвести на доме после того, как выломали камни и оскоблили дом и обмазали, |
But whoever changes it after he has heard it, the guilt is upon those who change it. | А кто изменит это завещание убавит долю завещанного или прибавит или скроет после того, как услышал достоверно узнал , то грех за это за изменение будет только на тех, которые изменяют это (а не на завещателе). |
But whoever changes it after he has heard it, the guilt is upon those who change it. | А кто изменит это после того, как слышал, то грех будет только на тех, которые изменяют это. |
But whoever changes it after he has heard it, the guilt is upon those who change it. | Если же кто либо изменит завещание после того, как он выслушал его, то вина ложится только на тех, кто его изменил. Воистину, Аллах Слышащий, Знающий. |
But whoever changes it after he has heard it, the guilt is upon those who change it. | Если же кто либо изменит завещание после того, как он выслушал его, то вина ложится только на тех, кто его изменил. |
But whoever changes it after he has heard it, the guilt is upon those who change it. | Завещание нужно исполнять и его нельзя изменить, если оно справедливо. Кто, прослушав завещание, потом изменит его, тот возьмёт большой грех на душу и будет сильно наказан за это. |
But whoever changes it after he has heard it, the guilt is upon those who change it. | Если кто либо изменит завещание, после того как он выслушал его, то грех падет только на того, кто его изменил. |
But whoever changes it after he has heard it, the guilt is upon those who change it. | Кто после того, как слышал это завещание, переменит его на том, кто переменит его, будет грех. |
Indeed, it increasingly resembles a chicken farm after a fox has broken in. | На самом деле, она все больше и больше напоминает птицеферму после того, как в нее ворвалась лиса. |
We'll talk about it after we've heard what the judge has to say. | После того как услышим, что скажет судья. |
Shutdown after playing has finished | Выключить компьютер после окончания проигрывания |
Reboot after playing has finished | Перезагрузить компьютер после окончания проигрывания |
After what has happened? Yes. | После всего того, что случилось? |
The armed rebellion has ended but it has had after effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability. | Вооруженное восстание в Нигере уже прекратилось, однако оно породило вооруженный бандитизм, из за которого в стране сохраняется отсутствие безопасности. |
Legend has it that the bridge was to be named after the first one to cross it. | Существует преданье, что мост должен был получить имя того, кто первым через него перейдёт. |
You say this of the truth, said Moses, after it has come to you. | Сказал (им) Муса (удивившись их словам) Неужели вы так говорите об истине, когда она пришла к вам? |
You say this of the truth, said Moses, after it has come to you. | Сказал Муса Неужели вы говорите так об истине, когда она пришла к вам? |
You say this of the truth, said Moses, after it has come to you. | Муса (Моисей) сказал Неужели, когда истина явилась к вам, вы говорите Колдовство ли это? Воистину, колдуны не преуспеют . |
You say this of the truth, said Moses, after it has come to you. | Муса сказал им, удивляясь и осуждая Неужели вы называете истину, которая пришла к вам от Аллаха и которую вы видели собственными глазами, колдовством? |
You say this of the truth, said Moses, after it has come to you. | Но Муса молвил Ужель вы так об Истине способны говорить, Коль вам она уже предстала? |
Number of days after which a password expires if it has n't been changed | Число дней, после которых срок действия пароля истекает, если он не был изменён. |
Essentially the IV has to cycle. And once it cycles after 60 million frames. | И если он зацикливается после 16 миллионов конструкций, то по сути мы получаем 2 кратный блокнот. |
We have verified it and that he has returned After a fight in Kurosako. | Мы проверили эту информацию и, кажется, он вернуться сюда после драки в Куросако |
Related searches : After It - Has It - It Has - After Has Been - After It Was - After It Became - Name It After - It Has Remained - Lore Has It - It Has Operations - It Has Helped - It Has A - It Has Succeeded - It Has Reached