Translation of "after it became" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

However, it only became widely used after 1815.
Однако, морфин стал широко использоваться только после 1815 года.
It became so lonesome after the child is gone
Они очень горевали, когда она уезжала.
After a 1992 peace deal, it became an opposition party.
После перемирия 1992 года оно стало оппозиционной партией.
After the enemy became used to it, however, they were withdrawn.
Характеристики двигателя мощностью всего в 1200 л. с. также были недостаточны.
It then became part of the Kingdom of Prussia after 1701.
После 1701 года они вошли в состав королевства Пруссия.
Tom became drowsy after lunch.
После обеда Тома сморило.
Nevertheless, he became ill 12 months after he became Doge and died six weeks after that.
Тем не менее, он заболел через 12 месяцев после своего избрания.
It was after this the library became known as the Vatican Library.
В 1318 году папа начал собирать третью библиотеку Ватикана.
The town, as it is today, soon after became known as Milton.
Милтон город в Южном Онтарио, является частью .
After WWII, Communists became civilization's nemesis.
После Второй мировой войны немезидой цивилизации стали коммунисты.
They became famous after the accident.
Они стали знаменитыми после катастрофы.
After puberty, that became the threat.
И они тут же прекращали баловаться, и я пел их любимую песню. После созревания эта фраза стала их пугать.
Rape by Japanese troops became common in June, after it became clear that the Japanese Army had been defeated.
Изнасилования со стороны японских солдат стали особенно частым явлением в июне, когда стало ясно, что японская армия побеждена.
After a while we closed it down, when it became too much of a fuss.
Через некоторое время мы закрыли его, , когда стало слишком много суеты.
After a while we closed it down, when it became too much of a fuss.
Позже мы закрыли его, когда это стало причинять неудобства.
After 1857 it became an important center of the leather and textile industries.
После 1857 года Канпур стал важным центром кожаной и текстильной промышленности.
After Curtiss left the company, it became part of the Curtiss Wright Corporation.
После ухода Глена Кёртисса из компании Curtiss Aeroplane and Motor Company стала частью Curtiss Wright Corporation .
After the dissolution of the monastery, it became the parish church of Neuberg.
Готическая церковь монастыря была построена в XIV XV веке, завершена в 1496 году.
And after we saw his slide show, it became clear that it was much more urgent.
Но после того, как мы увидели презентацию, стало ясно, что она намного более злободневная.
Day after day my trust became stronger.
День за днём моё доверие росло.
After the revolution, France became a republic.
После революции Франция стала республикой.
She became pale after hearing the news.
Она побледнела, услышав новость.
Tom became depressed after Mary left him.
Том впал в депрессию после того, как Мэри от него ушла.
After this, she became fluent in English.
Её кандидатура была утверждена в 1992 году.
After Contessa became part of Zeiss Ikon the name Sonnar became Zeiss s property.
После того, как Contessa стала частью Zeiss Ikon, это имя стало собственностью Zeiss.
After the invention of coins, it became easy to sell books, lessons, and instructions.
После изобретения монет стало легко продавать книги, уроки и наставления.
After Burma was conquered by British, it became the wealthiest country in Southeast Asia.
После завоевания Мьянмы англичанами она стала самой богатой страной в Юго Восточной Азии.
After it was restyled as the Taurus X, Ford Sync and Bluetooth became options.
Ford подтвердил, что выпуск Taurus X будет прекращён в 2009 модельном году.
In 1958 it became United Press International after absorbing the International News Service (INS).
United Press International (UPI) информационное агентство США, одно из крупнейших в мире.
After 122 years as a weekly publication, it became a bi weekly in 2008.
После 122 лет еженедельного выхода, в 2008 году журнал стал выходить раз в две недели.
It became a book. It became a show.
Эта серия стала книгой, а та стала телепередачей.
In 1004, he became the Cardinal Bishop of Albano after he became a cardinal.
В 1004 году он стал кардиналом епископом Альбано.
After some time, working with advertisers became simpler.
Со временем работать с рекламодателями стало проще.
Mary became worried after she read Tom's letter.
Мэри забеспокоилась, прочитав письмо Тома.
After that, he became a first squad regular.
В 2012 году стал трёхкратным чемпионом России.
After graduation became a test of parachute systems.
После окончания вуза стал испытателем парашютных систем.
After graduation, he became active in socialist politics.
После окончания института стал активным в социалистической политике.
We only became in love after she left.
Мы полюбили друг друга уже после ее отъезда.
After the Congress, it became clear that the communist gospel was false and murderously corrupt.
После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным.
After Total's takeover of Petrofina of Belgium in 1999, it became known as Total Fina.
После поглощения бельгийской компании Petrofina в 1999 году получила название Total Fina.
However, after 4 years it was isolated from Salyan region and became independent industrial zone.
Через 4 года в 1963 году был отделен от Сальянского района и стал Нефтечалинской промышленной зоной.
After Square Enix's acquisition of Eidos in 2009, it became a subsidiary of Square Enix.
В 1998 году перестала существовать автономно и стала дочерним предприятием Eidos, а позже была выкуплена Square Enix.
After the world première, it became available for free download on the band's official site.
После официальной премьеры трек стал доступен для бесплатной загрузки на официальном сайте группы.
It became the flag of the whole city after the reunification of Germany in 1990.
После объединения Германии в 1990 флаг Нойбекера был принят как общий символ Берлина.
After 1986 it became part of the archdiocese of Sant Angelo dei Lombardi Conza Nusco Bisaccia.
Адрес епархии Via Belvedere, 83054 Sant Angelo dei Lombardi , Italia.

 

Related searches : It Became - After It - It Became Normal - If It Became - It Became Public - It Became Necessary - As It Became - It Became Reality - It Became Evident - It Became Obvious - It Became Possible - It Became Known - It Became Apparent - It Became Clear