Translation of "after they left" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They left after they finished lunch.
Они вышли, закончив обед.
They left one after another.
Они ушли один за другим.
I left after Tom left.
Я ушёл после ухода Тома.
Tom left just after Mary left.
Том ушел сразу, как ушла Мэри.
After I left.
Я её починю.
After you left.
После твоего отъезда.
What s Left After 1989?
Что осталось после 1989 года?
Tom left after breakfast.
Том ушёл после завтрака.
Tom left after lunch.
Том ушёл после обеда.
Tom left after me.
Том ушёл после меня.
I left after lunch.
Я ушёл после обеда.
Right after you left...
Ушла сразу после вас.
After the cousin left town, they found out it wasn't an original.
Когда кузен уехал, оказалось, что роспись не оригинальна.
He came after you left.
Он пришёл после того, как вы ушли.
He came after you left.
Он пришёл после того, как ты ушёл.
Tom came after Mary left.
Том пришёл после того, как Мэри ушла.
Tom arrived after Mary left.
Том приехал после того, как Мэри ушла.
What happened after we left?
Что случилось после нашего ухода?
We left soon after that.
Мы ушли вскоре после этого.
We left soon after that.
Мы уехали вскоре после этого.
We left soon after that.
Вскоре после этого мы ушли.
We left soon after that.
Вскоре после этого мы уехали.
Tom arrived after I left.
Том приехал после того, как я ушёл.
Tom left right after breakfast.
Том ушёл сразу после завтрака.
After dinner, left at 2.
После ужина уехали в 2 ч.
After that I left home.
После тоа заминав од дома.
An hour after your left.
Через час после того, как вы ушли.
He left right after lunch.
Пообедал и сразу ушел.
After eight days in Washington, they left the U.S. on January 31, 1837.
После восьми дней в Вашингтоне, 31 января 1837 года они покинули Соединённые Штаты.
Since she was in stasis, she doesn't know what happened after they left.
Проснувшись после многолетнего сна, она вдруг называет Джека по имени.
And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel and they left the city open, and pursued after Israel.
в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем и город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.
They left the area after the IDF had declared it a closed military zone.
Они покинули район после того, как ИДФ объявили его закрытой военной зоной.
They left kind of hurriedly, right after he was discharged by the town council.
Они уехали поспешно, прямо после того, как он был освобожден от своих обязанностей.
He arrived after I had left.
Он пришёл после того, как я ушёл.
He left after he had lunch.
Он ушёл, после того как пообедал.
He left after he had lunch.
После обеда он ушёл.
He left soon after our arrival.
Он ушёл вскоре после нашего приезда.
He left soon after our arrival.
Он уехал вскоре после нашего приезда.
After you had left, he came.
Он пришёл после того, как ты ушёл.
After that Zayaev left the team.
После этого ушёл из команды.
After the trial, Castro left Venezuela.
После суда Кастро оставил Венесуэлу.
Last night, soon after you left...
Вчера ночью, как только ты ушёл ...
Was it after she left Millwood's?
Это было уже после второго увольнения?
He left after he saw Ferruccio.
Должно быть, он ушел после разговора с Ферруччо.
They left.
Они ушли.

 

Related searches : Left After - They Left - After We Left - After He Left - After You Left - After Having Left - They Had Left - They Have Left - They Are Left - When They Left - They Left You - After They Have - After They Finished