Translation of "after you sent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After you sent - translation : Sent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You sent me after Taylor. | Ты послал меня за Тэйлором. |
Then, after grief, He sent down security for you. | После печали Он ниспослал вам успокоение дремоту, охватившую некоторых из вас. |
He sent after me. | Он прогнал меня. |
Then after the distress, He sent down security for you. | После печали Он ниспослал вам успокоение дремоту, охватившую некоторых из вас. |
Then after the setback, He sent down security upon you. | После печали Он ниспослал вам успокоение дремоту, охватившую некоторых из вас. |
You will be sent out two hours after the sun sets. | Вас выпроводят через два часа после заката. |
He sent Sgt. Hassanain after me. | Натравил на меня сержанта Хасанеина! |
A reference number will be sent to you after registration of the application. | После регистрации Вашей заявки, Вам будет сообщен Ваш справочный номер. |
A reference number will be sent to you after registration of the application. | После регистрации Вашей заявки Вам будет направлен номер заявки. |
I'll have some rotten nights after I've sent you over, but that'll pass. | У меня обязательства, мне будет тяжело, но это пройдет. |
I should have sent you away to boarding school after your mama died. | Надо было отправить тебя в интернат, когда твоя мать умерла. |
After having sent your images by email... | После того как вы послали изображения по почте... |
Do you think that after the next elections, we'll be sent to a kindergarten? | Ты думаешь, что после следующих выборов нас отправят в детский сад? |
The Torah and the Gospel were sent down after him Do you not understand? | Тора и Евангелие были ниспосланы только после него. Разве вы не уразумеете? |
The Torah and the Gospel were sent down after him Do you not understand? | Почему вы препираетесь относительно Ибрахима (Авраама), ведь Таурат (Тора) и Инджил (Евангелие) были ниспосланы только после него. Неужели вы не разумеете? |
The Torah and the Gospel were sent down after him Do you not understand? | Как же он мог быть последователем шариата одного из этих Писаний, ниспосланных только после него? Разве вы не разумеете, что то, что вы говорите, противоречит истине? |
The Torah and the Gospel were sent down after him Do you not understand? | Ведь Тора и Евангелие были ниспосланы только после него. Неужели вы не понимаете этого ? |
The Torah and the Gospel were sent down after him Do you not understand? | Ведь Тора и Евангелие (Исы) Были ниспосланы уже после него, Ужель вы лишены любого разуменья? |
The Torah and the Gospel were sent down after him Do you not understand? | Закон и Евангелие ниспосланы уже после него ужели не рассудите? |
I see you two were married just after receiving the letter I sent, eh? | Как только получили бумаги, которые я выслал, сразу поженились? |
Then We sent our messengers one after another. | Потом отправляли Мы (к тем общинам) Наших посланников одного за другим. |
By the emissary winds, (sent) one after another | (Я) Аллах клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочередно которые веют одни за другим , |
Then We sent our messengers one after another. | Потом посылали Мы Наших посланников одного за другим. |
By the emissary winds, (sent) one after another | Клянусь посылаемыми поочередно, |
By the emissary winds, (sent) one after another | Клянусь посылаемыми с добром, |
Then We sent our messengers one after another. | Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. |
Then We sent our messengers one after another. | Потом Мы посылали Своих посланников одного за другим. Каждый посланник был послан к своему народу. |
By the emissary winds, (sent) one after another | Клянусь айатами, ниспосланными Мухаммаду и переданными ему Джибрилом для добра и блага! Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! |
Then We sent our messengers one after another. | Потом Мы направляли одного за другим Наших посланников. |
By the emissary winds, (sent) one after another | Клянусь ветрами, гонимыми один за другим. |
Then We sent our messengers one after another. | Потом посланников Мы слали друг за другом, Но всякий раз, когда посланник приходил к народу, Они его лжецом считали. |
By the emissary winds, (sent) one after another | В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют, |
After investigation, the prisoner is sent to prison. | После проведения расследования заключенного отправляют в тюрьму. |
After sending the article you will notice knode stores a copy in the Sent folder. | После отправки статьи knode сохранит её копию в папке Отправленные. |
Do not ever let them bar you from Allah s signs after they have been sent down to you. | И да не отвратят они многобожники тебя (о, Пророк) от (доведения) знамений Аллаха аятов Корана после того, как они тебе были ниспосланы. |
Then We sent Our apostles one after the other. | Потом отправляли Мы (к тем общинам) Наших посланников одного за другим. |
Then We sent Our apostles one after the other. | Потом посылали Мы Наших посланников одного за другим. |
Then We sent Our apostles one after the other. | Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. |
Then We sent Our apostles one after the other. | Потом Мы посылали Своих посланников одного за другим. Каждый посланник был послан к своему народу. |
Then We sent Our apostles one after the other. | Потом Мы направляли одного за другим Наших посланников. |
Then We sent Our apostles one after the other. | Потом посланников Мы слали друг за другом, Но всякий раз, когда посланник приходил к народу, Они его лжецом считали. |
Then, after him, We sent messengers to their people. | После него Мы отправили посланников к их народам. |
Then, after him, We sent messengers to their people. | Потом, после Нуха, Мы послали ещё других посланников, призывающих к единобожию, в качестве вестников и увещевателей. |
Then, after him, We sent messengers to their people. | Потом и после Нуха Мы направляли посланников к их народам. |
Then, after him, We sent messengers to their people. | Потом после него посланников Мы слали, (И каждого из них) к его народу. |
Related searches : After Being Sent - After You - Sent From You - You Already Sent - You Were Sent - Sent By You - Has Sent You - You Had Sent - Which You Sent - Will Sent You - That You Sent - He Sent You - Already Sent You - You Sent Us