Translation of "agreed to meet" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreed - translation : Agreed to meet - translation : Meet - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom agreed to meet Mary. | Том согласился встретить с Мэри. |
Tom agreed to meet with Mary. | Том согласился встретиться с Мэри. |
Tom has agreed to meet with us. | Том согласился с нами встретиться. |
I agreed to meet Tom next Monday. | Я согласился встретиться с Томом в следующий понедельник. |
I agreed to meet Tom next Monday. | Я согласилась встретиться с Томом в следующий понедельник. |
They agreed to meet again in Cairo. | Они договорились встретиться в Каире. |
They agreed to meet again the next morning. | Они договорились встретиться снова на следующее утро. |
Tom agreed to meet Mary at a local restaurant. | Том согласился встретиться с Мэри в местном ресторане. |
Tom and Mary agreed to meet in the lobby. | Том и Мэри договорились встретиться в вестибюле. |
Tom and Mary agreed to meet in the lobby. | Том и Мэри договорились встретиться в фойе. |
Edward agreed to meet the guardians at Norham in 1291. | Эдуард согласился встретиться со Стражами в Норэме в 1291 году. |
We therefore agreed to meet again, on Avenue Kléber in Paris. | В этой связи на переговорах на улице Клебер в Париже мы согласились пойти еще дальше. |
(c) The need for national practices to meet internationally agreed minimum standards | c) необходимость того, чтобы национальная практика соответствовала минимальным стандартам, согласованным на международном уровне |
(a) To meet the agreed incremental costs of implementing the Montreal Protocol | а) покрытие согласованных дополнительных расходов на осуществление Монреальского протокола |
Carol, disliking boats, agreed to walk to the spot and meet the couple there. | Кэрол, не любившая лодки, предложила прийти на место пешком и встретить там пару. |
In this connection, he urged donors to meet the internationally agreed ODA targets. | В этой связи он настоятельно призвал доноров обеспечить выполнение согласованных на международном уровне целевых показателей в отношении ОПР. |
They also agreed to meet biennially to consider the reports submitted to the Secretary General. | Они договорились также проводить раз в два года совещание для рассмотрения докладов, представленных Генеральному секретарю. |
These proceedings should be transparent and meet internationally agreed standards. | Эти разбирательства должны быть транспарентными и соответствовать международно согласованным стандартам. |
We should not despair, however, but must continue to endeavour to meet the agreed targets. | Но мы должны не отчаиваться, а продолжать наши усилия по выполнению поставленных задач. |
Reluctantly, Pope Innocent agreed to meet with Francis and the brothers the next day. | Иннокентий неохотно согласился встретиться с Франциском и его братьями на следующий день. |
After considerable discussion, the parties agreed to meet at United Nations headquarters in Geneva. | После длительных обсуждений стороны согласились встретиться в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Roberts agreed to meet them for a demonstration in a few weeks, in March 1975. | Робертс согласился встретиться с ним через несколько недель (в марте 1975). |
The talks ended by December 22 and both parties agreed to meet again in January 2006. | Переговоры закончились к 22 декабря, и обе стороны согласились встретиться снова в январе 2006 года. |
And he asked to meet with the senior staff, and they agreed to meet with him because he was very well thought of in that place. | он попросил слова на консилиуме, и его выслушали, потому что он был там на хорошем счету. |
33. The only result of the talks had been that the parties had agreed to meet again. | 33. Единственным результатом переговоров явилось то, что стороны договорились провести новую встречу. |
meet the agreed incremental costs of implementing the Protocol finance clearing house functions that | а) содействуют выявлению сторонами, являющимися развитыми странами, их потребностей в сотрудничестве |
53. The Commission agreed to provide the above information to the Pension Board, which was to meet in June 1993. | 53. Комиссия согласилась предоставить вышеизложенную информацию Правлению Пенсионного фонда, который планировал собраться в июне 1993 года. |
In that context, both Ministers agreed to meet with leading East Timorese supporters and opponents of integration, respectively. | В этом контексте оба министра согласились встретиться с ведущими восточнотиморскими сторонниками и противниками интеграции, соответственно. |
Detailed description of the specific tasks and outputs to meet the agreed objectives and identification of criteria to measure impact. | Подробное описание конкретных задач и результатов для достижения согласованных целей и определение критериев оценки последствий. |
Back in London, the Claimant employed a solicitor, John Holmes, who agreed to go with him to Paris to meet Lady Tichborne. | По возвращении в Лондон Претендент нанял солиситора Джона Холмса, который согласился отправиться с ним в Париж для встречи с леди Тичборн. |
Finally, it was agreed that the Joint Commission would meet on a regular basis, perhaps monthly. | В заключение была достигнута договоренность о том, что Совместная комиссия будет проводить свои заседания на регулярной основе, возможно, каждый месяц. |
Variances from standard show each responsible manager's specific action requirements in order to meet previously agreed targets in the future. | Отклонения от норматива подсказывают каждому компетентному менеджеру, ка кие специфические действия необходимо осуществить для выполнения ранее со гласованных перспективных целей. |
Invites Governments of least developed countries to prepare, adopt and begin to implement national development strategies to meet the internationally agreed development goals | принимая к сведению нынешнее создание Сети Север Север, которая призвана способствовать и содействовать сотрудничеству между городами, расположенными в Арктическом регионе, с уделением основного внимания аспектам устойчивой урбанизации, |
The Committee shall meet as often as may be mutually agreed, but at least once a year. | Комитет собирается так часто, как это может быть согласовано на взаимной основе, но не реже одного раза в год. |
A clearly defined and mutually agreed framework will guarantee swift action to meet security threats when necessary and only when necessary. | Четко определенные и взаимно согласованные рамки гарантируют оперативные действия, чтобы при необходимости дать отпор угрозам безопасности, и только тогда, когда это необходимо. |
Yulia says she got acquainted with her attacker on the Internet, and they agreed to meet for coffee at her apartment. | Юлия рассказала, что познакомилась с агрессором в Сети, они договорились выпить кофе у неё дома. |
It was also agreed that delegations at the working level of the two organizations would meet to discuss plans of action. | Была также достигнута договоренность о том, что делегации рабочего уровня обеих организаций встретятся для обсуждения планов действий. |
The Subcommission agreed to meet in the week prior to the scheduled beginning of the sixteenth session, i.e. from 22 to 26 August 2005. | Подкомиссия согласилась провести заседание за неделю до планируемого начала шестнадцатой сессии, т.е. 22 26 августа 2005 года. |
Within the Orpheus Programme, six net working centres have agreed to meet specific work requirements these centres are designated Orpheus Core Members. | В рамках программы Орфей шесть сетевых центров согласились принять специфические требования к работе эти центры называются Основными членами программы Орфей . |
The subcommission had agreed to meet in the week prior to the scheduled beginning of the sixteenth session, i.e. from 22 to 26 August 2005. | Подкомиссия договорилась провести заседания за неделю до запланированного начала шестнадцатой сессии, т.е. с 22 по 26 августа 2005 года. |
The conference concluded on Wednesday September 7, but the representatives agreed to meet again the next month in Quebec City (see Quebec Conference). | Конференция завершилась в среду, 7 сентября, но представители договорились вновь встретиться в следующем месяце в Квебеке. |
To this end, developed countries should meet the agreed target of 0.7 per cent of gross domestic product for overall official development assistance. | Для этого развитые страны должны обеспечить достижение согласованной цели, состоящей в направлении 0,7 процента своего валового национального продукта на оказание общей официальной помощи в целях развития. |
Have agreed to | согласились |
Computer Nice to meet you. Child Nice to meet you. | Компьютер Приятно познакомиться . Дети Приятно познакомиться . |
They agreed to meet at an Eighth Conference at Seoul, later in 1993, in order to continue negotiations on a long term conservation and management agreement. | Они приняли решение провести восьмую Конференцию в Сеуле во второй половине 1993 года с целью продолжить переговоры о долгосрочном соглашении по вопросам сохранения и рационального использования указанных ресурсов. |
Related searches : To Meet - Agreed To Not - Agreed To Accept - Agreed To Apply - Adherence To Agreed - Agreed To Disagree - Agreed To Purchase - Agreed To Pay - Agreed To Provide - Agreed To Sell - Agreed To Consider - Agreed To Support - Agreed To Acquire - Agreed To Participate