Translation of "contracts concluded" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

E. Legal value of procurement contracts concluded electronically
Е. Юридическое значение договоров о закупках, заключенных электронным способом
(a) Contracts concluded for personal, family or household purposes
а) договорам, заключенным в личных, семейных или домашних целях
(a) Contracts concluded for personal, family or household purposes
a) в договорах, заключаемых в личных, семейных или домашних целях
3 Contracts concluded by calendar year (in ECU million)
3 Ассигнования, подтвержденные контрактами, по календарным годам (в млн.
There are plans to resign contracts that were concluded under Muammar Gaddafi.
В планах переподписать контракты, заключенные при Муаммаре Каддафи.
These provisions would weaken contracts concluded electronically, potentially slowing the development of electronic commerce.
Данные положения ослабляют договоры, заключенные электронным способом, что может затормозить развитие электронной торговли.
So far, approximately 30 research contracts and agreements have been concluded with 18 States.
К настоящему времени с 18 государствами были заключены примерно 30 научно исследовательских контрактов и соглашений.
It would likewise apply, ratione loci, to international contracts concluded between operators located in different States.
Точно также, согласно ratione loci, данная конвенция будет применяться в отношении международных договоров, стороны которых находятся в разных государствах.
Legal value of procurement contracts concluded electronically (A CN.9 WG.I WP.38 Add.1, paras.
Юридическое значение договоров о закупках, заключенных электронным способом (A CN.9 WG.I WP.38 Add.1, пункты 13 15)
It was alarmed to see that the contracts concluded by the Organization contained no penalty clauses for non compliance.
Он обеспокоен в связи с тем, что контракты, заключенные Организацией, не содержат положений о санкциях в случае их невыполнения.
2. Contracts concluded by the persons covered by the provisions of section I of this Decree shall be cancelled.
2. Контракты, заключенные лицами, указанными в положениях раздела 1 настоящего указа, разрываются.
Systems Development Contracts Sub contracts
Контракты на разработку систем
It might be helpful, on the other hand, to clarify in the commentary that the contracts referred to under draft paragraph 1 (a) were not limited to contracts concluded with commercial parties.
С другой стороны, было бы, очевидно, полезно разъяснить в комментарии, что договоры, упомянутые в проекте пункта 1 (а), не ограничи ваются договорами, заключенными с коммерческими сторонами.
There are no contracts, no written contracts.
Здесь нет договорённостей, нет контрактов в письменной форме.
Contracts
Секция воздушного транспорта (164 должности) 1 С 5, 1 С 4, 10 С 3 (1 С 3d), 7 С 2 (1 С 2c, 1 С 2d), 35 ПС, (12 ПСc), 3 ОО, 4 МСc, 64 НС (22 НСc), 39 ДООН (12 ДООНc)
contracts
договоры
He also provided updated information on the contracts already concluded and those on the verge of completion with the new regional custodians.
Он также представил обновленную информацию об уже заключенных контрактах и о контрактах с новыми региональными хранителями, составление которых близко к завершению.
It avoids volume contracts and contracts of affreightment .
В ней не используются слова договоры на массовые грузы и договоры о фрахтовании .
Mr. Yamamoto (Japan) reiterated his proposal, which was that the commentary should state that draft article 2, paragraph 1 (a), covered not only consumer contracts but also other contracts concluded for personal, family or household purposes.
Г н Ямамото (Япония) вновь повторяет свое предложение указать в комментарии, что пункт 1(a) проекта статьи 2 охватывает не только потреби тельские договоры, но и другие договоры, заклю ченные в личных, семейных и домашних целях.
Rations contracts
Контракты на пайки
Rations contracts
Контракты на поставку пайков
Information contracts
Информационные контракты
Learning contracts
Контракты на обучение
Clearly, in relation to contracts of carriage concluded between parties of broadly equal bargaining power, this approach would not give rise to public policy concerns.
В связи с договорами перевозки, которые заключаются между сторонами, обладающими примерно одинаковыми позициями в переговорах, такой подход, несомненно, не будет порождать каких либо проблем, связанных с публичной политикой.
There appears to be general agreement that this approach remains appropriate in relation to so called contracts of adhesion, i.e. contracts concluded on the carrier's standard terms as contained in or evidenced by a transport document (or electronic equivalent).
договоров, заключаемых на типовых условиях перевозчика, которые содержатся в транспортном документе (или его электронном эквиваленте) или подтверждаются таким документом.
Figure II.5 Geographical distribution of contracts by number (171 contracts)
a) потребности в подготовке сотрудников по закупкам не были официально определены в МООНРЗС, МООНДРК, МООНСЛ, ВСООНЛ, МООНЛ и МООННГ
Shaky Social Contracts
Shaky Social Contracts
Contracts of employment
Трудовые договоры
Conclusion of contracts
Заключение договоров
Saving of contracts
А. Последствия для рабочей силы
Committees on Contracts
Комитеты по контрактам
Interagency systems contracts
Межучрежденческие системные контракты
Personal service contracts
Услуги по персональным контрактам 172,8
Personal service contracts
Услуги по персональным контрактам 148,8 225,8
Ship chartering contracts
Контракты на фрахтование судов
Air carrier contracts
Контракты на перевозку воздушным транспортом
Selected contracts 155.50
Отдельные контракты
His form contracts ...
Тело сжалось...
Have we contracts?
Как же контракты?
Employment contracts concluded upon engagement for work must conform to labour legislation, which envisages free and fair work with equal pay for work of equal value.
Трудовые контракты, заключаемые при найме на работу, в обязательном порядке должны соответствовать трудовому законодательству, предусматривающему свободный и справедливый труд, при котором за равноценную работу выдается равная заработная плата.
There are very few fixed term contracts or part time contracts in Arcelor.
На Арселоре очень мало контрактов на определенный срок или с неполным рабочим днем.
Metal contracts when cooled.
Металл сжимается при охлаждении.
Section VII Previous contracts
Раздел VII Предыдущие контракты
The Employment Contracts Act
Закон о трудовом договоре
(r) Long term contracts
r) Долгосрочные контракты

 

Related searches : Concluded Contract - Contract Concluded - Concluded From - Agreement Concluded - Successfully Concluded - Had Concluded - Proceedings Concluded - Deemed Concluded - Recently Concluded - Newly Concluded - Matter Concluded - Concluded Successfully