Translation of "all our people" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
'All our own people. | Все свои. |
After all, what holds our people, what? | В конце концов, то, что держит наш народ, что ли? |
These are our own people too, all of them. | И все эти люди... Они такие же, как мы. |
Above all, however, our commendations go to all the people of South Africa. | Но в первую очередь заслуживает похвалы весь народ Южной Африки. |
Santos has forgottlen how to hope, like all our people. | Сантос, как и все наши люди, потерял надежду. |
And then we spend all of our money and all of our time teaching people not to do that. | И затем мы тратим все наши деньги и всё наше время, обучая людей не делать этого. |
The African people, like all other peoples, deserve our highest respect. | Африканские народы, как и все другие народы, заслуживают нашего самого высокого уважения. |
I hope that God kills all those who betrayed our people. | Я надеюсь что бог убьет тех которые передают наших людей. |
For our part, we are fully committed to advancing the human rights of all our people. | Со своей стороны, мы полностью привержены развитию прав человека для всего нашего народа. |
Our primary goal is to strive to create a better life for all of our people. | Наша главная цель обеспечить лучшую жизнь для всего нашего народа. |
They are stories about our people, for our people. | Это истории о людях Африки и для людей, живущих в Африке. |
let us quit all and give our vineyards to a barbarous people. | Покинем всё и варварампришельцам Мы виноградники свои уступим. |
Our thanks go to all those who continue to make a difference in the lives of our people. | Мы благодарим всех тех, кто продолжает предпринимать усилия, направленные на то, чтобы наш народ зажил по иному. |
We ran our hotline number and people called us from all over Armenia. | Мы транслировали номер телефона нашей горячей линии и получили звонки от людей со всей Армении. |
Our universities are also open to all young people from around the world. | Наши университеты также открыты для студентов со всего мира. |
Let's invite everyone who's helped us, all the people who bought our work. | И не просто поженимся, а пригласим всех, кто помогал нам. Всех, кто покупал наши картины. |
O our people! | О, народ наш! |
O our people! | Народ наш! |
O our people! | О народ наш! |
O our people! | О наш народ! Вы слушайте зовущего вас к Богу. |
O our people! | О, народ наш! |
O our people! | О народ наш! |
O our people! | Народ наш! |
O our people! | О наш народ! |
O our people! | О наш народ! Вы слушайте зовущего вас к Богу. |
Notwithstanding our own losses, our hearts go out to the people of the Philippines and to all our neighbours in the Caribbean. | Несмотря на наши собственные потери, мы от всей души сочувствуем народу Филиппин и всем нашим соседям в Карибском регионе. |
In Europe rational farming answers because the people are educated therefore we must educate our people that's all.' | В Европе рациональное хозяйство идет потому, что народ образован стало быть, у нас надо образовать народ, вот и все. |
A high standard of living for the people all people is the best promise for stability in our midst. | Высокий уровень жизни людей всех людей это наилучшая гарантия стабильности в нашей жизни. |
So I'm a generation, and of course, all our people just grateful and worship. | Поэтому я тому поколению и, конечно, всему нашему народу просто благодарен и преклоняюсь. |
All the people answered, May his blood be on us, and on our children! | И, отвечая, весь народ сказал кровь Его на нас и на детях наших. |
Our people are on every factory, leaflets are all over. I'll give a talk. | На всех заводах наши люди, всюду листовки и, наконец, я выступлю! |
All of our translators are real people so you don't get terrible machine translations. | Все наши переводчики реальные люди, поэтому Вы не столкнетесь с ужасным машиным переводом. |
Our friends, neighbors, colleagues, family if all the people in our inner circle resemble us, it means we are surrounded with our mirror image. | Наши друзья, соседи, коллеги, семья, если все люди в нашем окружении походят на нас это означает, что мы окружены своими зеркальными отражениями. |
It seems that all people that kill and murder are really enacting the way movies (all our cowboy pictures) | Похоже, что все люди, которые убивают, на самом деле переняли эту модель поведения из кино. |
If people get the perception, that we are weak, all of our clients go away. | Если люди получат ощущение, что мы слабы, все наши клиенты уйдут. |
Should we continue to spill our blood, sacrifice the lives of our young people and lose all hope for the future? | Следует ли нам продолжать проливать свою кровь, жертвовать жизнью молодых людей и утрачивать любые надежды на будущее? |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people, We therefore drowned them all. | И защитили его пророка Нуха от людей, которые отвергли Наши знамения (ведь) поистине, они оказались скверными людьми, и Мы потопили их всех. |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people, We therefore drowned them all. | И защитили его от людей, которые считали ложью Наших знамения ведь они были людьми зла, и Мы потопили их всех. |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people, We therefore drowned them all. | Никто из них не остался в живых, и только Нух вместе со своими домочадцами и уверовавшими сторонниками спаслись в переполненном ковчеге. Потомки Нуха остались в живых, и Аллах помог им одержать верх над теми, кто некогда насмехался над ними. |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people, We therefore drowned them all. | Мы помогли ему в борьбе против людей, которые считали ложью Наши знамения. Они были злодеями, и Мы потопили их всех. |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people, We therefore drowned them all. | Мы Своей помощью защитили его от коварных козней его народа, который считал ложью Наши знамения, подтверждающие Наше Послание. Поистине, тот народ был нечестивым, поэтому Мы всех их потопили. |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people, We therefore drowned them all. | Мы поддержали его против людей, которые отвергали Наши знамения, ибо они были злодеями, и Мы потопили их всех. |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people, We therefore drowned them all. | Мы помогли ему против народа, Который ложными знаменья Наши счел, То были люди зла Мы всех их потопили. |
And We helped him against the people who denied Our signs indeed they were evil people, We therefore drowned them all. | Мы защитили его от людей, которые наши знамения почли лживыми за то, что они были людьми злыми, всех их Мы потопили. |
And We supported him against the people who rejected Our signs. They were an evil people, so We drowned them all. | И защитили его пророка Нуха от людей, которые отвергли Наши знамения (ведь) поистине, они оказались скверными людьми, и Мы потопили их всех. |
Related searches : Our People - All People - All Our - For Our People - Empowering Our People - Develop Our People - Our Own People - Engaging Our People - Empower Our People - Value Our People - Meet Our People - Our Sales People - Of Our People - Engage Our People