Translation of "allegedly infringed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | Дети, которые, как утверждается или как было признано, нарушили уголовное законодательство |
Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | Дети, которые, как предполагается или как было признано, нарушили уголовное законодательство |
Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | Дети, которые, как утверждается или признается, нарушили уголовный закон |
Allegedly. | Якобы. |
My rights to speak Ukrainian are actually infringed. | Мои права говорить на украинском языке действительно ущемляются. |
Allegedly, C.I.A. | В июне 1944 года стал штандартенфюрером. |
In the Court's view, the respondent's right to be heard was not infringed through the allegedly incomplete discussion of the respondent's essential arguments in the reasoning of the award. According to 1059 (2) Nr. 1 lit. | По мнению Суда, право ответчика быть заслушанным не было нарушено вследствие того, что при обосновании арбитражного решения его существенные аргументы не были якобы обсуждены в полной мере. |
She allegedly killed him. | Она его якобы убила. |
Well, allegedly there's nothing. | То есть говорят, тут ничего нет. |
I can tell them how my right is being infringed in Ukraine. | Я могу рассказать им, как ущемляются мои русскоязычные права в Украине. |
(e) If that access prohibition is infringed, the infringement is clearly detectable | е) в случае нарушения этого запрета на доступ можно было легко выявить это нарушение |
Another substantial aspect of the right to self determination was also infringed. | Был также нарушен и еще один важный аспект права на самоопределение. |
We are all Russian speaking here, and our rights are being infringed upon. | Мы тут все сплошь русскоязычные и наши права очень ущемляются. |
In any event, the Court found that the principle had not been infringed. | В любом случае, Суд решил, что этот принцип нарушен не был. |
He is allegedly the murderer. | Говорят, что он убийца. |
He is allegedly the murderer. | Как утверждают, он убийца. |
For example, I was allegedly bribing reporters, or I was allegedly an advisor of Jiri Paroubek. | Например, обо мне говорили, что я даю взятки журналистам, или что я был советником Иржи Пароубека. |
The first was allegedly shot dead. | Первый из них предположительно был застрелен на месте. |
The judge allegedly denied his request. | По словам автора, судья отклонил просьбу адвоката. |
Allegedly hacked emails written by Ruslan Sokolovksy. | Якобы взломанный почтовый ящик Руслана Соколовского. |
He was allegedly ill treated during detention. | Согласно утверждениям, во время содержания под стражей он подвергся жестокому обращению. |
Their trials are allegedly progressing very slowly. | Судебные разбирательства по их делам чрезмерно затянуты. |
Allegedly, three warders participated in this assault. | Согласно утверждениям автора, в этой расправе участвовали три надзирателя. |
Despite continuing reform, the judicial system is still not effective enough in protecting and restoring infringed rights. | Несмотря на продолжающиеся реформы в судебной системе, в настоящее время судебная система остается недостаточно эффективной для защиты и восстановления нарушенных прав. |
A photograph allegedly showing a child counting votes. | На фото, по непроверенным данным, ребенок занимается подсчетом голосов. |
He was allegedly ill treated during his detention. | По сообщениям, в заключении он подвергся жестокому обращению. |
Allegedly, the police refused to investigate the assassination. | Как утверждается, полиция отказалась расследовать это убийство. |
They were allegedly coerced to make incriminating statements. | Как утверждается, они были принуждены к даче изобличающих их показаний. |
John Paul II allegedly said to Stephen Hawking | Иоанн Павел II сказал Стивену Хокингу |
Now what is this information you allegedly have? | Что за информация у вас якобы имеется? |
First, when reforming their own domestic regulatory frameworks, they should avoid dramatic swings away from allegedly rational markets to allegedly rational governments. | Во первых, при реформировании своих собственных внутренних регулирующих систем они должны избегать резкого перехода от якобы рациональных рынков к якобы рациональному госрегулированию. |
This may imply some form of remedy, including reparation for individuals whose rights are infringed as a result. | Такой подход может предусматривать определенную форму восстановления нарушенных прав, включая выплату компенсаций лицам, права которых в результате этого были нарушены. |
Therefore everything would depend on the situation existing between the allegedly wrongdoing State and the allegedly injured State concerning means of dispute settlement. | Поэтому все должно зависеть от ситуации, существующей между предположительно совершающим противоправное действие государством и предположительно пострадавшим государством относительно средств урегулирования споров. |
Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties. | Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери. |
Because there's nothing in this. Well, allegedly there's nothing. | Потому что здесь ничего нет. То есть говорят, тут ничего нет. |
Karmal then moved (or, allegedly, was exiled) to Moscow. | Кармаль затем переехал (или якобы был сослан) в Москву. |
Six decades after the United Nations was created, basic human rights and liberties are still infringed around the world. | Шесть десятилетий спустя после создания Организации Объединенных Наций основные права человека и свободы по прежнему нарушаются повсеместно в мире. |
He infringed the above Law by making use of an official document in committing the above mentioned illegal acts. | Он нарушил этот закон в результате использования официального документа при совершении упомянутых выше незаконных действий. |
The right to travel freely to any place, which their Constitution confers on all citizens, is also infringed upon. | Также нарушается право свободного передвижения, предоставляемое всем гражданам американской конституцией. |
A. Two former staff members were engaged as consultants under circumstances which infringed on United Nations rules and procedures | А. Два бывших сотрудника использовались в качестве консультантов на условиях, идущих вразрез с правилами и процедурами Организации Объединенных Наций |
Donald Trump campaign sued after staffer allegedly pulled a gun | На предвыборный штаб Дональда Трампа подали в суд, после того как сотрудник, как утверждается, угрожал пистолетом |
This was allegedly crucial to not signing a final declaration. | Предполагается. что именно это стало причиной неподписания итоговой декларации по завершению саммита. |
Rasha posts this photograph, allegedly showing a teenager counting votes | Раша (Rasha) обнародовала фотографию, на которой, по непроверенным данным, подросток занимается подсчетом голосов избирателей |
Allegedly, the government is still considering levying sanctions against Petroperú. | По неофициальной информации, правительство по прежнему рассматривает возможность введения санкций по отношению к Петроперу . |
Marino Samayor Acosta allegedly received 114 dollars for the murder. | За убийство Marin Samayor Acosta должен был получить 114 долларов. |
Related searches : Allegedly Infringing - Allegedly Caused - Allegedly Defective - Allegedly Due - Allegedly Involved - Allegedly Committed - Allegedly Fraudulent - Infringed Upon - Infringed Party - Is Infringed - Infringed Patent - Trademark Infringed - Infringed Work