Translation of "also concerns" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There were also concerns about money.
Существовали также опасения по поводу гонорара.
Respondents also expressed concerns of a more technical nature.
Респонденты также затронули вопросы более технического характера.
Respect for the environment is also one of our concerns.
Почтительное отношение к окружающей среде также является одной из наших задач.
He also cited security concerns regarding the deployment of teachers.
Он также сослался на проблемы безопасности при направлении туда учителей.
Our concerns also extend to the proliferation of conventional weapons.
Нас также беспокоит вопрос о распространении обычных вооружений.
The rapid growth of small carriers also raises safety concerns.
Быстрый рост малых компаний вызывает обеспокоенность уровнем безопасности воздушных перевозок.
Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
There are also concerns about the return of direct military rule.
Также существуют опасения о возвращении прямого военного управления.
They also raised concerns on the financing of the entire process.
Они также высказали беспокойство по поводу финансирования всего процесса.
Given energy security concerns, any Azerbaijani conflict would also seriously affect Europe.
Учитывая вопросы энергетической безопасности, любой азербайджанский конфликт также серьёзно затронет и Европу.
Who also voice their concerns about the text, which they consider repressive.
Последние также выразили обеспокоенность по поводу текста, который они считают губительным для свободы.
Employees can also address their concerns on this subject to the ambassadors.
Сотрудники могут также обращаться к уполномоченным со своими предложениями и замечаниями по данному вопросу.
However, from a survey organizations' perspective there are also data quality concerns.
Однако для проводящей обследование организации эта методика сопряжена с некоторыми рисками, касающимися качества данных.
This is also relevant to the needs and concerns of indigenous peoples.
Это также касается потребностей и чаяний коренных народов.
We also share the concerns about the situation in Bosnia and Herzegovina.
Мы также обеспокоены ситуацией в Боснии и Герцеговине.
There are also concerns about inexperienced Islamist officials ability to run finance ministries.
Также существуют опасения по поводу способности неопытных исламистских чиновников управлять министерством финансов.
He also brings impressive environmental credentials, addressing another of the Bank's central concerns.
Также у него есть впечатляющий опыт в охране окружающей среды, что касается еще одной основной озабоченности Банка.
The new policy has also prompted concerns about freedom of speech in China.
Новая политика вызвала беспокойства по поводу свободы слова в Китае.
The characteristics of cluster munitions also raise concerns under the rule of proportionality.
Свойства кассетных боезарядов вызывают также озабоченность с учетом нормы пропорциональности.
Concrete consideration should also be given to the concerns of newly acceded countries.
Следует также конкретно рассмотреть озабоченности вновь присоединившихся стран.
While recommendation 2 received sufficient support, a number of concerns were also expressed.
Хотя рекомендация 2 получила достаточную поддержку, было также выражено беспокойство по ряду вопросов.
232. The proposal for an International Trajectography Centre also raises some operational concerns.
232. Предложение о создании Международного центра траектографии также вызывает некоторые озабоченности рабочего порядка.
The situation in Slovenia, likewise, is far from satisfactory and also raises concerns.
Положение в Словении также далеко от удовлетворительного и в равной степени вызывает обеспокоенность.
My delegation also has some procedural concerns, such as the non inclusive negotiating process.
Моя делегация выражает также озабоченность в связи с некоторыми процедурными моментами, такими как отсутствие всеобъемлющего процесса переговоров.
The same rule also concerns applies to the criminal and civil proceedings as well
Эти же нормы также применяются в отношении процедур гражданского и уголовного судопроизводства.
However, concerns on the legality of such a technique under US law also exist.
Вместе с тем существует также сомнение относительно правомерности использования такого способа в соответствии с законодательством Соединенных Штатов.
There were also major concerns over the lack of food, clean water and sanitation.
Большую озабоченность вызывает также отсутствие продовольствия, чистой воды и санитарии.
7. The Indian Ocean region is also affected by new international concerns relating to
7. Бассейн Индийского океана также испытывает на себе воздействие новых международных проблем, связанных с
It also supported frequent and closer contact between bodies that shared the same concerns.
Кроме того, следовало бы активизировать и укрепить контакты между теми органами, которые занимаются одинаковыми вопросами.
Conversely, that process could also be used to integrate disability concerns in mainstream development.
И наоборот, этот процесс можно было бы также использовать для учета интересов инвалидов в самом широком контексте развития.
Agricultural concerns
и т.д.
Environmental concerns
Природоохранные соображения
Common concerns
Общие задачи...
It concerns ...
Это касается...
Barter and arrears (ie, debts between factories and firms), long major concerns, are also diminishing.
Бартер и задолженности (т.е. долги между фабриками и компаниями), эти долговременные головные боли, тоже уменьшились.
2. Also reaffirms multilateralism as the core principle in resolving disarmament and non proliferation concerns
2. вновь подтверждает также, что многосторонность является ключевым принципом усилий по устранению озабоченности в области разоружения и нераспространения
The concerns of older persons are also addressed within the federal programme Habitation (2002 2010).
Проблемы пожилых людей решаются также в рамках федеральной программы Жилище (2002 2010 годы).
He also expressed his Government's concerns regarding the resource constraints currently facing UNCTAD's assistance programme.
Он выразил также обеспокоенность своего правительства в связи с проблемой ограниченности ресурсов, которая стоит сегодня перед программой помощи ЮНКТАД.
The specific language of the draft resolution also raises other concerns for the United States.
Отдельные формулировки в проекте резолюции также беспокоят Соединенные Штаты.
It concerns a black cow that carries the Videgaray brand and also an R brand.
А также с железной биркой.
There also is no doubt about the legitimacy of concerns about elements of the Syrian opposition.
Также нет сомнений в уместности подозрений в отношении некоторых элементов сирийской оппозиции.
The president also reserves the right to receive information from the ABW Head regarding security concerns.
Президент также оставляет за собой право получать информацию непосредственно от главы ABW.
However, it does not address three concerns that we also consider to be of particular importance.
Однако он обходит стороной три соображения, которые, по нашему мнению, очень важны.
It will bring services closer to the citizens, and it will also help meet minority concerns.
Она приблизит службы к гражданам, а также поможет меньшинствам решить их проблемы.
It is also recognized that HIV AIDS poses specific concerns for health workers and treatment providers.
Общепризнан и тот факт, что ВИЧ СПИД и его лечение ставят перед работниками здравоохранения особые задачи.

 

Related searches : This Also Concerns - It Also Concerns - This Concerns Also - Compliance Concerns - Some Concerns - Concerns For - Career Concerns - Meet Concerns - Alleviate Concerns - Amid Concerns - Competition Concerns - Concerns Regarding