Translation of "although only" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

45. The figures, although they gave only a partial picture, were eloquent.
45. Цифры, хотя они и не дают полной картины, говорят сами за себя.
Although he was only onscreen for about ten minutes, his character was central.
Хотя сцена с его участием длилась всего 10 минут, его персонаж был центральным героем.
Although the poem has four stanzas, only the first is commonly sung today.
Песня имеет 4 куплета, но сегодня только первый из них является широко известным.
Although the Bücherberg has a glass cover, the sun only shines only briefly into the interior, even on sunny days.
Хотя Книжная гора стоит под стеклянным колпаком, даже в ясные дни солнце попадает внутрь лишь ненадолго.
Like America itself, although so utterly different, New York can only be comprehended synthetically.
Эта празднично бессвязная столица дадаизма захватывающий сплав свободы и прагматизма.
Like America itself, although so utterly different, New York can only be comprehended synthetically.
Как и саму Америку, хотя она и совершенно не похожа на этот город, Нью Йорк можно постичь только путем синтеза .
The occupation ended in 1999 although it became an independent nation only in 2002.
Хотя оккупация была прекращена в 1999 году, страна стала независимой только в 2002.
Although we know that beds would be very similar only they'd be more flexible.
Однако мы знаем, что кровати будут очень похожи на сегодняшние, но они станут более функциональными.
Although oil only generates 1.6 of U.S. electricity, it powers 96 of all transportation.
Хотя лишь 1.6 электроэнергии в США производится за счет нефти, на ней работает 96 всех транспортных средств в стране.
Although Djindjic was not popular, only extreme nationalists and die hard Milosevic supporters are cheering.
И хотя Джинджич не пользовался большой популярностью, только крайние националисты и ярые приверженцы Милошевича могут радоваться его смерти.
Although any such right extends only to activities for peaceful purposes, the loophole is gaping.
Несмотря на то, что подобное право распространяется только на деятельность в мирных целях , лазейки широко открыты.
Although sound had only been used for two years in cinema, it was used artfully.
Впервые после выхода на экран фильм был показан широкой публике лишь в 1970 х годах.
Although the original song contains three verses, the music video features only the first two.
Хотя оригинальная песня содержит три куплета, в музыкальном видео представлены только первые два.
Although in 1998 the colony numbered only eight, by today, the population numbers roughly twenty.
Хотя в 1998 году колония насчитывала всего восемь особей, сегодня их численность достигает двадцати.
Although only one person was killed in the earthquake, it destroyed or damaged many buildings.
Один человек погиб, были разрушены или повреждены многие здания.
Since then the number of States signatories had increased, although the total was only 37.
С тех пор число государств участников возросло, однако общее число не превышает 37.
Although Russia accounts for only 5 of China s trade, the two countries announced a similar agreement.
Несмотря на то, что Россия составляет лишь 5 торгового оборота Китая, две страны также заявили об аналогичной договорённости.
Although his posts are currently available only to Soloviev's friends, they are still widely cited online.
Хотя на данный момент его посты доступны для чтения только друзьям Соловьева, они широко цитируются онлайн.
All four giant planets have rings, although only Saturn's ring system is easily observed from Earth.
У всех четырёх газовых гигантов имеются кольца, хотя только кольцевая система Сатурна легко наблюдается с Земли.
Lancia, however, was now chief inspector at Fiat, and was also test driver, although only 19.
В 19 лет Лянча стал главным инспектором в компании Fiat и также был водителем испытателем.
Although she only spoke a few words, she could still communicate fairly well in sign language.
Она может произнести всего несколько слов, но хорошо помнит язык жестов, которому её научили в 1970 х годах.
Although the film only had a limited release, it went on to become a worldwide hit.
Хотя прокат фильма был ограниченным, он стал мировым хитом.
Although Dioscorides describes three species, only one (probably S. scordioides ) is thought to relate to Sideritis.
Хотя Диоскорид описал три вида, но только один (вероятно Sideritis scordioides ) имеет отношение к железнице.
All but three were elected to the U.S. Congress, although one of those represented only Georgia.
15 из них были избраны в Конгресс, хотя один из них представлял Джорджию.
Although we have successfully brought the population growth rate down, the task is only half complete.
Хотя нам и удалось успешно сократить темпы роста населения, пока задача выполнена только наполовину.
Although the programme has grown, it reached only 4.56 million at the end of this period.
Всего в секторе Газа было выделено 11 494 кредита на сумму 9,38 млн. долл.
Although...
Зиновий Гердт.
Although the government owns Codelco, the world s largest copper producer, it is Chile s only publicly owned company.
Хотя правительство владеет компанией Codelco , крупнейшим в мире производителем меди, она также является единственной государственной компанией Чили.
The season contained 21 episodes, although only 20 of them aired as part of the first season.
Для первого сезона был снят 21 эпизод, но показали только 20.
Although much older than the Sun, this star is only middle aged at about 8.6 billion years.
HD 156668 довольно старая звезда, её возраст оценивается приблизительно в 8,6 миллиардов лет.
The voters were selected by RIAA, although only about 15 (200) of the 1,300 selected voters responded.
Респонденты были отобраны непосредственно RIAA, хотя только около 15 (200) из 1300 кандидатов ответили.
However, it continued to produce power, although operating only one turbo set and two high pressure boilers.
Станция продолжала производство электрической энергии, хотя функционировали только группа генераторов и два котлогрегата высокого давления.
Although electroreception certainly plays a role in locating prey, this species has only 148 ampullae of Lorenzini.
Хотя электрорецепция, безусловно, играет определённую роль в поисках добычи, у этого вида акул всего 148 ампул Лоренцини.
A female nurse was on call, and although a doctor visited regularly, he prescribed only pain relievers.
Надзиратели в изоляторе были исключительно мужчины.
Although it is in force in the Niger, this Code is applied to a limited extent only.
Однако, хотя этот кодекс и действует в стране, применяется он в весьма ограниченных рамках.
However, although GNI was the best approximation of capacity to pay, it was not the only one.
Тем не менее, хотя ВНД выступает наилучшим приблизительным показателем платежеспособности, он не является единственным в своем роде.
Although only a few national reports emphasized this issue, the patterns described in those reports differ considerably.
Хотя этот вопрос затрагивался лишь в некоторых национальных докладах, налицо существенные различия между странами.
Nevertheless, although it is only five months old, my Government has the following achievements to its credit.
Тем не менее, хотя моему правительству всего пять месяцев, ему уже удалось достичь следующего.
Although they are not the only party to the conflict to which blame may fairly be attached, they are the only party prolonging the war.
Хотя они являются не единственной стороной конфликта, который они обличают, но к которому они столь привязаны, они являются единственной стороной, способствующей затягиванию этой войны.
Although China accounts for 20 of the world s population, its share of global GDP currently is only 7 .
Несмотря на то, что в Китае проживает 20 мирового населения, его сегодняшняя доля ВВП составляет лишь 7 .
Moreover, although politicians focus nearly exclusively on cutting carbon emissions, CO2 is not the only gas causing warming.
Кроме того, несмотря на то, что политики почти исключительно сосредотачивают усилия на уменьшении выбросов углекислого газа, CO2 это не единственный газ, который приводит к потеплению.
Although rumors about their wedding circulated back in April, the couple officially got married only now September 29th.
Хотя слухи об их свадьбе ходили еще в апреле, официально пара заключила лишь теперь 29 сентября.
Almost all online media have incoming visits although only one percent of all traffic from social media consumers.
Хотя доля посещения онлайн медиа и составляет только 1 процент, это характерно для всех сайтов подобного рода.
Although the severe destruction under the Nazis marked this community, it is only one part of their identity.
Хотя серьёзные разрушения во времена господства нацистов оставили след на местном населении, это лишь одна часть его идентичности.
Although it gained majority support, it achieved only 71,595 80,000 was the minimum number for it to pass.
Хотя он был одобрен значительной частью населения, за проект проголосовало только 71 595 человек вместо необходимых 80 000 человек.

 

Related searches : Although Not Only - And Although - Although That - Although Not - Even Although - So Although - Although Without - Although Requested - Although Overall - Since Although - Is Although - Nevertheless, Although - Therefore Although