Translation of "is although" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Although Tom is sick, he's swimming.
Хотя Том болеет, он плавает.
Although he is very old, he is strong.
Хотя он и очень старый, он сильный.
Although he is rich, he is not happy.
Он хоть и богат, но не счастлив.
Although she is rich, she is not happy.
Хоть она и богата, но не счастлива.
Although he is over 70, he is still active.
Хотя ему за семьдесят, он всё ещё активен.
Although it is now sunk, it is nonetheless fertile.
Теперь эти земли затонули, но они все еще плодородны.
Although, the new implemented rule is ridiculous.
Но новое правило дурацкое.
Although Survarium is external to the S.T.A.L.K.E.R.
По заверениям разработчиков, ранее занимавшихся игрой S.T.A.L.K.E.R.
Continue although the folder is not empty?
Продолжить не смотря на то, что каталог не пустой?
Although the taste is not that important ...
Хотя не то, что бы он важен...
Although, Google is executing so incredibly well.
Хотя, Google делает свои дела невероятно хорошо. Давайте поговорим о каждой из них. э э ...
Kitanai machiyakedo . (Although the city is messy)
Kitanai machiyakedo Город сгоревшего хлама .
This is the place, although not enough.
Вам надо отдохнуть, едва на ногах держитесь.
Although its perspective is flawless ... ... this is no natural landscape!
Таким образом, несмотря на всё совершенство линий, этот пейзаж не натурален!
This is scary, although not without historical precedent.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Although five is a good number, of course.
Хотя, конечно, пять это неплохое число.
Although he is rich he works very hard.
Хотя он богат, но очень много работает.
Although Tom is sick, he's swimming again today.
Хотя Том болеет, сегодня он опять плавает.
Although he is Chinese, he doesn't speak Chinese.
Хотя он китаец, он не говорит по китайски.
Although the Hereafter is better and more lasting.
а (хотя) Вечная жизнь (в Раю) лучше (чем эта жизнь) и длительнее она вечна .
Although the Hereafter is better and more lasting.
а последняя лучше и длительнее.
Although the Hereafter is better and more lasting.
хотя Последняя жизнь лучше и дольше.
Although the Hereafter is better and more lasting.
Но ведь будущая жизнь своим блаженством лучше земной жизни, и она вечна, а земная жизнь преходяща.
Although the Hereafter is better and more lasting.
хотя будущая жизнь лучше и вечна.
Although the Hereafter is better and more lasting.
Хотя последняя и краше, и длиннее.
Although the Hereafter is better and more lasting.
Но будущая лучше, потому что вечна.
Marble, although it's a rock is very brittle.
(М) Мрамор хоть и камень, но очень ломкий.
Although...
Зиновий Гердт.
Although the practice is not new in Israel, it is uncommon.
Такая форма протеста в Израиле не нова, но встречается редко.
Krypton is also occasionally used, although it is even more expensive.
Криптон тоже иногда используется, хотя он еще более дорог.
Although this service is provided, it is not very popularly utilized.
Хотя эта услуга доступна, она используется не очень широко.
That's possible, although it is a, it is a microscopic possibility.
Это, конечно, возможно, но вероятность на столько микроскопическа.
Although her house is nearby, I seldom see her.
Хотя её дом находится неподалеку, я редко вижу её.
Although in common usage, this word is frequently mispronounced.
Хотя в обыденной речи это слово часто произносится неправильно.
Although volcanic in origin, the island is quite flat.
Несмотря на своё вулканическое происхождение остров довольно плоский.
However, although Nancy expresses surprise, she is not afraid.
Однако, хотя Нэнси выражает удивление, она не боится.
Although the triangle is nearly equilateral some asymmetry exists.
Хотя треугольник практически равносторонний некоторые асимметрии всё же существуют.
Although he is much more advanced than King Dedede.
Хотя он более сильный чем обычно.
This prescription, although supported by distinguished opinions, is questionable.
Такая установка, хотя ее и поддерживают видные ученые, вызывает сомнения.
Meat is imported although villagers raise pigs and chickens.
Мясо импортируется, хотя деревенские жители разводят свиней и кур.
Although most of you believe that 'revenge is sweet'.
Хотя большинство считает, что месть сладка .
Although this boundary point out here is just artificial.
Хотя, на самом деле, эта граница здесь просто придумана.
The shark is dead although it looks like swimming.
Акула мертва, хотя кажется, что она плывет.
Although he is innocent, he will still be tried.
И что с того, что невиновен? Судить его всё равно будут.
Although L.A.P.D.
Изначально аббревиатура L.A.P.D.

 

Related searches : Although It Is - Although There Is - Although He Is - And Although - Although That - Although Not - Even Although - So Although - Although Without - Although Requested - Although Overall - Since Although - Nevertheless, Although