Translation of "amongst many others" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Amongst others, they agree to
Они договариваются, в частности
It's the structure in the brain, amongst many others, it's the primary one, provides memory.
Это та структура в мозгу, которая среди прочих, но она главная, обеспечивает память.
Amongst its notable users were large broadcasting companies such as CNN, BBC, RAI TV, IBC and many others.
Среди его известных пользователей обычно сразу называют CNN, BBC, RAI TV и многих других.
Zubarah, the Tumbs Islands, the Western Sahara amongst many others, They are not occupied territories but rather disputed territories.
Зубара, the Tumbs Islands, Западная Сахара и многие другие, Эти территории считаются не оккупированными , а спорными .
Amongst others, Thomas Colley and Mrs Canning also gave testimony.
Среди прочих, свои свидетельские показания дали Томас Колли и миссис Каннинг.
Part of this footage was, amongst others, shown on CNN.
Часть этой записи была, среди прочих, показана по CNN.
many others.
другие видные деятели.
Amongst his paintings, many are of female portraits.
Среди картин художника немало женских портретов.
51. Fund balances and reserves include, amongst others, the following items
51. Остатки средств и резервы включают, помимо прочего, следующие статьи
And many others...
И многое другое.
And there were many, many others.
А были еще и еще многие другие.
Amongst others, GCC provides compilers for Ada, C, C , Go and Fortran.
Кроме того, GCC обеспечивает front end для C, C , Java.
45. Assets to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below.
45. Отражаемые в балансе активы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи.
49. Liabilities to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below.
49. Отражаемые в балансе пассивы включают, помимо прочего, перечисленные ниже статьи.
There were many others.
Было много других.
There are many others.
Есть много других.
Thanks to many others.
Благодарности остальным принявшим участие.
Amongst the many positive developments, the Committee notes in particular
Комитет с удовлетворением отмечает следующие позитивные аспекты
Stresses the importance of unity between the world s great democracies, represented by institutions such as NATO, the European Union and the OECD, amongst many others.
Stresses the importance of unity between the world s great democracies, represented by institutions such as NATO, the European Union and the OECD, amongst many others.
And thou tarriedst amongst us for many years of thy life?
Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни.
And thou tarriedst amongst us for many years of thy life?
И разве ты не провел с нами годы жизни?
And thou tarriedst amongst us for many years of thy life?
Не пребывал ли ты средь нас Столь много лет того, что ты живешь?
And thou tarriedst amongst us for many years of thy life?
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни.
But there are many others
Но есть и многие другие.
Many thousand others returned spontaneously.
Многие тысячи других возвратились на родину самостоятельно.
And there are many others.
И много других.
There are so many others.
Но там много других.
How many others were there?
Сколько их ещё было?
The man found the crustacean amongst others caught in his underwater trap, ABC News reports.
Мужчина обнаружил ракообразное среди других пойманных в его подводную ловушку, сообщает ABC News.
And he certainly was not amongst those who associate others with Allah in His divinity.
Он был ханифом, мусульманином и не был из числа многобожников.
And he certainly was not amongst those who associate others with Allah in His divinity.
Он был ханифом, предавшимся Аллаху, и не был из многобожников.
And he certainly was not amongst those who associate others with Allah in His divinity.
А был он ханифом, предавшимся Аллаху , и не был многобожником.
So amongst Hannah's many impressive experiments, this is one of my favorites.
Итак, среди самых впечатляющих экспериментов Ханны этот один из моих любимых.
And many others bound in bond.
и (также подчинили ему) других мятежных дьяволов , связанных оковами которых он связал (чтобы они не причиняли зло другим).
And many others bound in bond.
и других, соединенных в цепях.
And many others bound in bond.
Он подчинил Сулейману джиннов и бесов, которые делали все, что он приказывал. Они возводили величественные строения, доставали со дна морей жемчуга и украшения, а тех, кто ослушался Сулеймана, он заковывал в тяжелые кандалы.
And many others bound in bond.
и прочих, связанных оковами.
And many others bound in bond.
Подчинили ему и других из этих шайтанов, скованных цепями вместе, чтобы отстранить их зло от других.
And many others bound in bond.
а также других, скованных цепями вместе.
And many others bound in bond.
А также и других, Привязанных друг к другу цепью.
And many others bound in bond.
И прочих, связанных цепями.
Many others had met similar fates.
Такая же участь постигла и многих других.
Fir'awn said brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life?
(Фараон) сказал Разве Мы не заботились о тебе (о, Муса), когда ты был у нас еще ребенком, и (разве) ты (не) оставался среди нас годы твоей жизни?
Fir'awn said brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life?
Он сказал Разве Мы не воспитали тебя среди нас ребенком, и ты оставался среди нас годы твоей жизни,
Fir'awn said brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life?
Фараон сказал с упрёком Мусе, узнав его, когда они вошли к нему и передали послание, поскольку Муса был воспитан во дворце Фараона Разве мы не воспитали тебя ребёнком, и ты был окружён нашей заботой несколько лет твоей жизни?

 

Related searches : Amongst Others - Many Others - Include Amongst Others - And Amongst Others - Which Amongst Others - Are Amongst Others - Including Amongst Others - With Amongst Others - Includes Amongst Others - Besides Many Others - Like Many Others - And Many Others