Translation of "and in between" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

And in between - translation : Between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These trails generally gain between and in between and .
Расположен в 50 километрах к востоку от вулкана Сент Хеленс.
In between disgust and desire.
Между отвращением и желанием
In between decay and life.
Между смертью и жизнью
The average temperature during summer is between and , and between and in the winter.
Ежемесячное количество осадков колеблется между 24 мм в Ноябре и 415 мм в Июле.
It keeps oscillating between 1 and negative 1 and the points in between.
Продолжает колебаться между 1 и 1 и в точках между ними.
(iii) Promote dialogue between minority groups in society and between those groups and Governments
iii) расширения диалога между группами меньшинств в обществе и между такими группами и правительствами
(a) Is it desirable to include in the topic, in addition to agreements between States, agreements between organizations and States and agreements between organizations?
а) целесообразно ли включить в тему, помимо соглашений между государствами, соглашения между организациями и государствами и соглашения между организациями?
And woven throughout all of this is a message of learning to live in peace and harmony within ourselves, in our families, in our communities, between nations, between cultures, between religions and between us and the natural world.
Все эти задачи объединяет одна идея нужно учиться жить в мире и согласии с самим собой, со своими близкими, с соотечественниками, с другими нациями, культурами и религиями, а также с природной средой.
And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling.
И параллели между событиями 539 до н.э. и 2003 года и между ними просто поразительны.
The next generation was born between 1935 and 1955, and in many respects represents a generation in between.
Следующее поколение было рождено между 1935 и 1955 гг. и во многих отношениях является промежуточным поколением.
There is a huge difference in temperature between night and day, and between different seasons.
Существует огромная разница температур между днём и ночью, а также между различными сезонами.
Poverty and inequality continue to grow unchecked in many countries, and inequality grows, in particular, between countries and between regions.
Во многих странах все еще не удается победить нищету и неравенство, и это неравенство продолжает усугубляться, особенно между странами и регионами.
Progress should also be achieved in the negotiations between Syria and Israel and between Lebanon and Israel.
Необходимо также добиваться прогресса в переговорах между Сирией и Израилем и между Ливаном и Израилем.
Average temperatures in July are between 22 and 25 C, and in January between 3 C to 12 C.
Средние температуры в центре Армянского нагорья составляют в июле от 22 до 25 C, в январе от 16 до 12 C.
Distance between image and thumbnails in pixels.
Расстояние между изображениями и эскизами в пикселях.
Between violence and vengeance, reconciliation steps in.
После насилия и мщения наступит примирение.
Between impunity and iniquity, justice steps in.
После безнаказанности и беззакония наступит справедливость.
And in between the triglyphs, are metopes.
Ж А между триглифами находятся... М метопы.
It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation.
Это борьба между свободой и тиранией, между терпимостью и фанатизмом, между знанием и невежеством, между открытостью и изоляцией.
In absolute terms, total residential space in all EECCA countries increased by between 4 and 23 between 1995 and 2005.
В абсолютном выражении общая площадь жилого фонда увеличилась с 4 до 23 за период 1995 2005 годов.
And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire.
И они уже таковы между терапией и оздоровлением, между лечением и предотвращением, между потребностью и желанием.
(c) establishment of quot hot lines quot between commanders in conflict areas, and between commanders and UNPROFOR
с) создание линий прямой связи между командующими в районах конфликта и между командующими и Силами Организации Объединенных Наций по охране
Tom believes in equality between women and men.
Том верит в равенство между мужчинами и женщинами.
Published letters between Metternich and Wilhelmine, in German.
Published letters between Metternich and Wilhelmine, in German.
Between 600 and 700 Mamluks paraded in Cairo.
Около 600 700 мамлюков прибыло в Каир.
You collect interest and do nothing in between.
Вы получаете проценты и ничего не делаете.
And Peru's got something sort of in between.
И Перу получается где то посередине.
Around a million, in between arrivals and departures.
Около миллиона, между прибытием и отправлением.
In a small village between tomsk and Tobolsk.
В маленькой деревушке между Омском и Тобольском.
Mean monthly temperatures range between (in January) and (in July).
Средние месячные температуры изменяются от 3 C (в январе) до 18 C (в июле).
Tensions between China and its neighbors have escalated in the South China Sea, and between China and Japan in the East China Sea.
Напряженность в отношениях между Китаем и его соседями обострилась в Южно Китайском море, а между Китаем и Японией в Восточно Китайском море.
was held in Osaka, Japan between May 3 and May 4, 2007, and in Tokyo, Japan between May 24 and May 25, 2007.
, а с 24 по 25 мая 2007 года аналогичное мероприятие прошло в Токио.
The ongoing fight in the Muslim world between Sunnis and Shi a recalls the struggle between Protestants and Catholics in seventeenth century Europe.
Продолжающаяся борьба в мусульманском мире между суннитами и шиитами напоминает борьбу между протестантами и католиками в семнадцатом веке в Европе.
And they're all in this region between two and six.
И все они в этом регионе от 2 до 6.
It's actually the summer in between the qualifiers and, and...
Это на самом деле летом в период между квалификаторов и, и...
Synergy between development actors and harmonization between donors.
a) формирование партнерства
By encouraging cooperation between institutions and between countries
предоставление финансовой помощи в форме грантов поощрение сотрудничества между учреждениями и странами
In this case, the cosine between items 1 and 2 is formula_3,The cosine between items 1 and 3 is formula_4,Whereas the cosine between items 2 and 3 is formula_5.
Рассмотрим его работу на примере В этом случае косинус между Предмет 1 и Предмет 2 рассчитывается так formula_4,между Предмет 1 и Предмет 3 formula_5,и между Предмет 2 и Предмет 3 formula_6.
On page 33 of the report, it is stated that data on progress in enrolment in primary schools conceals large disparities between boys and girls, between urban and rural areas and between regions.
На стр. 33 доклада говорится, что данные об увеличении доли детей, охваченных начальным образованием, скрывают большой разрыв между мальчиками и девочками, городскими и сельскими районами и по регионам.
Indeed, Europe should avoid taking sides in the conflict between Shia and Sunnis or between Iran and Saudi Arabia.
Действительно, Европе следует избегать принятия чьей либо стороны в конфликте между шиитами и суннитами или между Ираном и Саудовской Аравией.
Other interfaces include Iub (between the RNC and the Node B) and Iur (between RNCs in the same network).
отсутствие Iur интерфейса между двумя RNC позволит произвести хэндовер (в данном случае жесткий хэндовер).
Dialogue at all levels, between all communities in Kosovo and between Belgrade and Pristina, is crucial at this moment.
Налаживание диалога на всех уровнях, между всеми общинами в Косово и между Белградом и Приштиной является принципиально важным именно сейчас.
We have to choose between saving and spending, between the gym and the couch, between carrots and cookies.
Надо выбирать между тратами и накоплениями, между спортзалом и диваном, между морковкой и печенькой.
Between 1923 and 1924 he was active in the Young Mizrachi group in Warsaw, before attending a Rabbinical Seminary in Berlin between 1924 and 1925.
Между 1923 и 1924 годами он принимал активное участие в управлении движения Молодёжь Мизрахи в Варшаве, до поступления в раввинскую семинарию в Берлине.
It's right in between.
Это прямо посередине.

 

Related searches : In And Between - Between And - Between Itself And - Between March And - Between June And - Ratio Between And - Between And Within - Between And Including - Choose Between And - Between This And - Between 2000 And - Lies Between And