Translation of "and will therefore" to Russian language:
Dictionary English-Russian
And will therefore - translation : Therefore - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNIDO's interventions will therefore | В этой связи мероприятия ЮНИДО будут направлены на |
The eu will therefore | В связи с этим ЕС будет |
Therefore all hands will be feeble, and everyone's heart will melt. | От того руки у всех опустились, и сердце у каждого человека растаяло. |
And at night. Will ye not therefore reflect? | и ночью неужели же вы не осознаете (что такое же может случиться и с вами)? |
And at night. Will ye not therefore reflect? | и ночью разве ж вы не образумитесь? |
And at night. Will ye not therefore reflect? | И ночью по тем местам, где они были как же вы не рассудительны? |
I will therefore chastise him and release him. | итак, наказав Его, отпущу. |
I will therefore chastise him, and release him. | итак, наказав Его, отпущу. |
Will you therefore not desist? | Прекратите ли вы (совершение этого) (после разъяснения вам вреда)? |
Will you not, therefore, understand? | Неужели вы не разумеете? |
Will you therefore not desist? | Удержитесь ли вы? |
Will you not, therefore, understand? | Неужели вы не уразумеете? |
Will you therefore not desist? | Неужели вы не прекратите? |
Will you not, therefore, understand? | Награда мне только у Аллаха, который сотворил меня. Вы не должны быть такими глупыми, чтобы не знать, что приносит вам пользу, а что вред. |
Will you therefore not desist? | Устоите ли вы перед ними ? |
Will you therefore not desist? | Ужель вы не сумеете сдержаться? |
Will you not, therefore, understand? | Награда мне лишь у Того, Кто сотворил меня. Ужель вам это не понять? |
Will you therefore not desist? | Ужели вы не воздержитесь? |
Will you not, therefore, understand? | Ужели не понимаете? |
Will ye not therefore reflect? | Неужели же вы не задумаетесь? |
Will ye not therefore reflect? | Разве вы не образумитесь? |
Will ye not therefore reflect? | Неужели вы не задумаетесь над многочисленными знамениями и назиданиями? Неужели вы не покаетесь в грехах, которые обрекают грешников на погибель? |
Will ye not therefore reflect? | Неужели вы не разумеете? |
Will ye not therefore reflect? | Поистине, то, чем Аллах награждает в дальней жизни вечным блаженством лучше, полезнее и длительнее, чем всё это! Почему же вы следуете своим страстям, а не своему разуму?! |
Will ye not therefore reflect? | Неужели вы потеряли свой ум и не образумитесь, когда видите, что их постигло в наказание за то, что они сочли Лута лжецом? |
Will ye not therefore reflect? | Неужели вы не образумитесь? |
Will ye not therefore reflect? | Ужель не станете разумны? |
Will ye not therefore reflect? | Ужель над этим вам не поразмыслить? |
The States Parties will therefore | Поэтому государства участники будут |
My delegation will therefore abstain. | Поэтому моя делегация воздержится. |
This will not come cheap, and therefore will entail substantial political risks. | Это будет недёшево и, следовательно, повлечёт за собой значительный политический риск. |
And the mountains will be moved they will therefore become like mirages. | и будут приведены в движение горы они сойдут со своих мест и станут подобны миражу рассеются пылью и будут выглядеть как пылевые облака . |
And the mountains will be moved they will therefore become like mirages. | и сдвинутся горы и станут миражем. |
And the mountains will be moved they will therefore become like mirages. | Наступит пора великих бед и потрясений, от которых поседеют младенцы и придут в ужас сердца. Горы придут в движение и превратятся в развеянный прах. |
And the mountains will be moved they will therefore become like mirages. | и горы придут в движение и станут маревом. |
And the mountains will be moved they will therefore become like mirages. | Горы разрушатся и сдвинутся со своих мест, и вы увидите густой прах вместо гор, подобный миражу, когда человеку кажется, что он видит воду, которой на самом деле нет. |
And the mountains will be moved they will therefore become like mirages. | горы придут в движение и превратятся в марево. |
And the mountains will be moved they will therefore become like mirages. | Исчезнут горы, словно в мираже. |
And the mountains will be moved they will therefore become like mirages. | Двинутся с места горы и покажутся маревом. |
During 2006 2009, UNICEF will therefore support and promote | В соответствии с этим в 2006 2009 годах ЮНИСЕФ будет поддерживать и поощрять |
I'm also sure that technology will advance, and therefore living standards will advance. | Я также уверен, что технологии будут развиваться, и поэтому уровень жизни будет расти. |
Will they not therefore be enlightened? | Неужели они не видят (как Аллах Всевышний оживляет землю после засухи) (и неужели они не понимают, что Он также оживит и умерших в День Воскрешения)? |
Will they not, therefore, give thanks? | Разве же они не будут благодарными (Аллаху) (за все эти неисчислимые блага)? |
Will they not therefore be enlightened? | Разве они не видят? |
Will they not, therefore, give thanks? | Разве же они не возблагодарят? |
Related searches : Will Therefore - Therefore You Will - Therefore He Will - We Will Therefore - I Will Therefore - Will Therefore Not - And I Therefore - And We Therefore - And Therefore Could - And Should Therefore - And May Therefore - And Therefore Cannot - And Has Therefore