Translation of "another time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Another time.
В другой раз .
Another time.
Не сейчас.
Another time !
В другой раз.
Another time..
Лучше потом.
Talk another time.
Поговорите в другой раз.
Another time nothing.
А в другой совсем пусто.
No, another time.
Нет, другои какойнибудь ночью.
There'll be another time.
В другой раз сходим.
We'll talk another time.
Поговорим в другой раз.
It is time for another
Настало время следующего иджтихада. Если мусульмане хотят, чтобы шариат занимал ведущие позиции на территории Нигерии, они должны найти способ сгладить острые углы и обратить его против нарушителей в лице государственных чиновников.
Let's play chess another time.
Давай в другой раз сыграем в шахматы.
Let's do it another time.
Давай сделаем это в другой раз.
I'll come again another time.
Я вернусь в другой раз.
I'll explain at another time.
Я как нибудь потом объясню, почему.
Another time, it's very passive.
B другой раз, сознание очень пассивно.
Talk another time, Hang A.
Ха А.
Time to start another day.
Пора работу начинать.
I'll see you another time.
Увидимся в другой раз.
Another time. Very well, sir.
Слушаюсь.
I can come back another time.
Я могу в другой раз прийти.
Let's discuss this at another time.
Давай обсудим это в другое время.
Can we do it another time?
Мы можем сделать это в другой раз?
He saw Him indeed another time
И видел он пророк Мухаммад его ангела Джибриля при другом нисхождении (ангела)
He saw Him indeed another time
И видел он Его при другом нисхождении
He saw Him indeed another time
Он уже видел его другое нисхождение
He saw Him indeed another time
Мухаммад увидел Джибрила ещё раз в его ангельском виде в том месте,
He saw Him indeed another time
Мухаммад) видел его (т. е. Джибрила) в другой раз
He saw Him indeed another time
Ведь при втором явлении его (Пророк), поистине, его уж видел
He saw Him indeed another time
Он некогда видел его в другой раз,
Already another time We favoured thee,
И уже оказывали Мы тебе (о, Муса) милость в другой раз прежде, когда ты был младенцем и спасли Мы тебя от ярости Фараона ,
Indeed, he saw him another time
И видел он пророк Мухаммад его ангела Джибриля при другом нисхождении (ангела)
Already another time We favoured thee,
и другой раз Мы оказали тебе милость.
Indeed, he saw him another time
И видел он Его при другом нисхождении
Already another time We favoured thee,
Мы и прежде оказывали тебе милость,
Indeed, he saw him another time
Он уже видел его другое нисхождение
Already another time We favoured thee,
Мы уже оказали тебе милость прежде, о которой ты не просил,
Indeed, he saw him another time
Мухаммад увидел Джибрила ещё раз в его ангельском виде в том месте,
Already another time We favoured thee,
Мы и прежде явили благоволение к тебе,
Indeed, he saw him another time
Мухаммад) видел его (т. е. Джибрила) в другой раз
Already another time We favoured thee,
Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали,
Indeed, he saw him another time
Ведь при втором явлении его (Пророк), поистине, его уж видел
Already another time We favoured thee,
Уже во второй раз Мы проявляем благоволение к тебе.
Indeed, he saw him another time
Он некогда видел его в другой раз,
We had favored you another time.
И уже оказывали Мы тебе (о, Муса) милость в другой раз прежде, когда ты был младенцем и спасли Мы тебя от ярости Фараона ,
We had favored you another time.
и другой раз Мы оказали тебе милость.

 

Related searches : Suggest Another Time - Find Another Time - Maybe Another Time - Yet Another Time - Meet Another Time - From Another Time - At Another Time - Then Another Time - An Another Time - Another Day Another - Another Party - Still Another