Translation of "approach is adopted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adopted - translation : Approach - translation : Approach is adopted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) A flexible approach must be adopted. | d) следует применять гибкий подход. |
An approach based on active participation was adopted. | Был избран подход, предполагающий активное и широкое участие в работе. |
It is essential, therefore, that a systematic approach be adopted from the outset. | Поэтому важно с самого начала руководствоваться систематическим подходом. |
It is essential, therefore, that a systematic approach be adopted from the outset. | Поэтому необходимо с самого начала применять систематический подход. |
Patients suffering from rare disorders have adopted this approach. | Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход. |
Such is the basic approach adopted in the plans of the Ministry of Health. | Таков основополагающий подход, принятый в планах министерства здравоохранения. |
The modalities for trade facilitation adopted in the July package have explicitly adopted this approach. | Этот подход был непосредственно принят на вооружение в рамках утвержденных в контексте Июльского пакета методов упрощения процедур торговли. |
A firmer approach was then adopted to increase payment levels. | После этого для увеличения уровня платежей был принят более жесткий подход. |
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency. | Резюме выводов по разделу воздушного транспорта |
This approach has been adopted in both developed and developing countries. | Такой подход применяется как в развитых, так и в развивающихся странах. |
The resolution that has just been adopted took a different approach. | Авторы принятой только что резолюции заняли иной подход. |
A similar approach is adopted by the American Institute of Chemical Engineers in its Code of Ethics. | Аналогичный подход принял в своем Кодексе этики Американский институт инженеров химиков. |
So far, the Chinese leadership has adopted a measured approach to inflation. | До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции. |
Many jurisdictions have adopted a specialized approach to responding to domestic violence. | Во многих странах приняты специальные подходы к решению проблемы насилия в семье. |
She hoped that the latter approach was the one adopted by Croatia. | Она надеется, что в Хорватии следуют второму подходу. |
Accordingly, in this draft article, he has adopted the term precautionary approach . | Соответственно, в настоящем проекте статьи он принимает термин осторожный подход . |
The approach adopted can be the basis for producing other degradation maps. | Использованный подход может служить основой для составления других карт деградации почв. |
Yet the approach adopted to date had been curative rather than preventive. | Однако принятый в настоящее время подход носит скорее лечебный, чем превентивный характер. |
Yet another concern was that, while recommendation 2 might be appropriate if a State adopted an integrated approach, it might not be sufficient if a State adopted a non integrated approach. | Еще одно замечание было связано с тем, что, хотя рекомендация 2 может быть уместной, если государство применяет интегрированный подход, она может оказаться недостаточной в том случае, если государство применяет неинтегрированный подход. |
All existing communications procedures under the international system have adopted the comprehensive approach | Все действующие процедуры рассмотрения сообщений в рамках международной системы следуют всеобъемлющему подходу |
The Committee had not hitherto adopted such a strict approach to these words. | До сих пор Комитет не придерживался столь строгого подхода к этой формулировке. |
The integrated risk and return management method is a practical approach that should be adopted by any pension fund. | Применение комплексного подхода к управлению рисками и отдачей от инвестиций является практически оправданным методом, который должен использоваться в любом пенсионном фонде. |
Consequently, policies are formulated at the national level and an operational approach is adopted in cooperation with international partners. | Таким образом, политика формулируется на национальном уровне, а выбор оперативного подхода осуществляется во взаимодействии с международными партнерами. |
The Meeting welcomed the constructive approach adopted and the end of long standing negotiations. | Совещание приветствовало принятый конструктивный подход и окончание длительных переговоров. |
(a) The participatory approach for selection of indicators for information generation should be adopted. | а) следует принять такой подход к отбору показателей для генерирования информации, который предполагал бы участие широкого круга заинтересованных сторон |
A similar approach had been adopted in the European Union Directive on electronic commerce. | Аналогич ный подход был использован в директиве Европей ского союза по электронной торговле. |
The independent expert commends the inclusive approach and participatory process adopted in the NPRS. | Независимый эксперт дает высокую оценку интеграционному подходу и процессу участия, которые предусматривает НССН. |
The Government of the Republic of Korea has adopted a comprehensive and multidisciplinary approach. | Правительство Корейской Республики согласилось и со всеобъемлющим и многодисциплинарным подходом. |
It can be confirmed that the approach that the draft has adopted in this article is a sound and logical approach that takes into account the nature of electronic communication | В подтверждение того, что подход, принятый в данной статье, является разумным и логичным и учитывает особенности электронных сообщений, можно привести следующие соображения |
It is of the opinion that the cautious approach adopted by the representatives of the people is more appropriate to their particular situation. | По мнению членов миссии, тот осмотрительный подход, который используют народные представители, в наибольшей степени отвечает конкретным особенностям существующей обстановки. |
It might also be wise to re examine the approach adopted in draft article 7. | Разумно было бы также пересмотреть подход, использованный применительно к проекту статьи 7. |
We adopted the approach not of improving the document, but of accumulating ideas in parallel. | Мы пошли по пути не улучшения самого документа, а накапливания идей в параллельной компиляции. |
The Paris Club had adopted a flexible and innovative approach to deal with these problems. | Парижский клуб разработал гибкий и новаторский подход к решению этих проблем. |
There is no uniform approach since the specific solution adopted in each country office varies considerably, depending on the local configuration. | Единообразный подход здесь невозможен, так как конкретные варианты, принятые в страновых отделениях, существенно различаются в зависимости от используемой на месте конфигурации. |
The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism adopted in 2005 is at odds with this cumulative approach. | Кумулятивный подход отсутствует в принятой Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. |
This is especially important in procurement (Box 3.5). A life cycle based approach is increasingly being adopted in environmental policy making in the EU. | Несмотря на то, что во многих странах существуют системы отчетности, которые содержат некоторые элементы полной версии реестров (см. вставку 3.4), собранная информация не всегда доступна в режиме реального времени. |
What is our approach? | Какой подход у нас? |
In 1991 the Commission adopted, in principle, a three item, phased approach to its agenda, but it has applied that approach in a pragmatic manner. | В 1991 году Комиссия утвердила, в принципе, поэтапный подход на основе трех пунктов повестки дня к своей повестке, но применяет этот подход прагматическим образом. |
After the demonstration, China s government adopted a hands on approach, letting the people of Hong Kong know who the boss really is. | После демонстрации правительство Китая приняло подход активного участия, показав людям Гонконга, кто на самом деле хозяин. |
In all training situations, a collegial approach is adopted whereby participants are instructed by persons with practical experience in the relevant field. | В процессе обучения используются занятия в форме общения коллег, когда преподавание ведется специалистами, имеющими опыт практической работы в соответствующей области. |
The Non Aligned Movement's Kuala Lumpur Summit Final Document, adopted in 2003, also supported this approach. | Такой подход нашел поддержку в Заключительном документе Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединения в Куала Лумпуре, принятого в 2003 году. |
A holistic approach has been adopted, encompassing general, mental, physical and spiritual health of the young. | Здесь применяется целостный подход, учитывающий такие аспекты, как общее здоровье молодежи, а также ее душевное, физическое и эмоциональное здоровье. |
First, in general, a selective, unbalanced and politicized approach can be noted in the resolution adopted. | Во первых, в целом в принятой резолюции прослеживается избирательный, несбалансированный и политизированный подход. |
This approach has been adopted in eastern and southern Ethiopia, as well as in the Ogaden. | Такой подход применяется на востоке и юге Эфиопии, а также в Огадене. |
b Biennial approach adopted as of 1992 (General Assembly resolution 46 220 of 20 December 1991). | b С 1992 года принят двухгодичный подход (резолюция 46 220 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года). |
Related searches : Adopted Approach - Approach Adopted - Is Adopted - Adopted An Approach - Is Being Adopted - She Is Adopted - Is Adopted From - Is Already Adopted - Approach Is Applied - Approach Is Made - Approach Is Used - Approach Is Fine