Translation of "approach is adopted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(d) A flexible approach must be adopted.
d) следует применять гибкий подход.
An approach based on active participation was adopted.
Был избран подход, предполагающий активное и широкое участие в работе.
It is essential, therefore, that a systematic approach be adopted from the outset.
Поэтому важно с самого начала руководствоваться систематическим подходом.
It is essential, therefore, that a systematic approach be adopted from the outset.
Поэтому необходимо с самого начала применять систематический подход.
Patients suffering from rare disorders have adopted this approach.
Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход.
Such is the basic approach adopted in the plans of the Ministry of Health.
Таков основополагающий подход, принятый в планах министерства здравоохранения.
The modalities for trade facilitation adopted in the July package have explicitly adopted this approach.
Этот подход был непосредственно принят на вооружение в рамках утвержденных в контексте Июльского пакета методов упрощения процедур торговли.
A firmer approach was then adopted to increase payment levels.
После этого для увеличения уровня платежей был принят более жесткий подход.
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency.
Резюме выводов по разделу воздушного транспорта
This approach has been adopted in both developed and developing countries.
Такой подход применяется как в развитых, так и в развивающихся странах.
The resolution that has just been adopted took a different approach.
Авторы принятой только что резолюции заняли иной подход.
A similar approach is adopted by the American Institute of Chemical Engineers in its Code of Ethics.
Аналогичный подход принял в своем Кодексе этики Американский институт инженеров химиков.
So far, the Chinese leadership has adopted a measured approach to inflation.
До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции.
Many jurisdictions have adopted a specialized approach to responding to domestic violence.
Во многих странах приняты специальные подходы к решению проблемы насилия в семье.
She hoped that the latter approach was the one adopted by Croatia.
Она надеется, что в Хорватии следуют второму подходу.
Accordingly, in this draft article, he has adopted the term precautionary approach .
Соответственно, в настоящем проекте статьи он принимает термин осторожный подход .
The approach adopted can be the basis for producing other degradation maps.
Использованный подход может служить основой для составления других карт деградации почв.
Yet the approach adopted to date had been curative rather than preventive.
Однако принятый в настоящее время подход носит скорее лечебный, чем превентивный характер.
Yet another concern was that, while recommendation 2 might be appropriate if a State adopted an integrated approach, it might not be sufficient if a State adopted a non integrated approach.
Еще одно замечание было связано с тем, что, хотя рекомендация 2 может быть уместной, если государство применяет интегрированный подход, она может оказаться недостаточной в том случае, если государство применяет неинтегрированный подход.
All existing communications procedures under the international system have adopted the comprehensive approach
Все действующие процедуры рассмотрения сообщений в рамках международной системы следуют всеобъемлющему подходу
The Committee had not hitherto adopted such a strict approach to these words.
До сих пор Комитет не придерживался столь строгого подхода к этой формулировке.
The integrated risk and return management method is a practical approach that should be adopted by any pension fund.
Применение комплексного подхода к управлению рисками и отдачей от инвестиций является практически оправданным методом, который должен использоваться в любом пенсионном фонде.
Consequently, policies are formulated at the national level and an operational approach is adopted in cooperation with international partners.
Таким образом, политика формулируется на национальном уровне, а выбор оперативного подхода осуществляется во взаимодействии с международными партнерами.
The Meeting welcomed the constructive approach adopted and the end of long standing negotiations.
Совещание приветствовало принятый конструктивный подход и окончание длительных переговоров.
(a) The participatory approach for selection of indicators for information generation should be adopted.
а) следует принять такой подход к отбору показателей для генерирования информации, который предполагал бы участие широкого круга заинтересованных сторон
A similar approach had been adopted in the European Union Directive on electronic commerce.
Аналогич ный подход был использован в директиве Европей ского союза по электронной торговле.
The independent expert commends the inclusive approach and participatory process adopted in the NPRS.
Независимый эксперт дает высокую оценку интеграционному подходу и процессу участия, которые предусматривает НССН.
The Government of the Republic of Korea has adopted a comprehensive and multidisciplinary approach.
Правительство Корейской Республики согласилось и со всеобъемлющим и многодисциплинарным подходом.
It can be confirmed that the approach that the draft has adopted in this article is a sound and logical approach that takes into account the nature of electronic communication
В подтверждение того, что подход, принятый в данной статье, является разумным и логичным и учитывает особенности электронных сообщений, можно привести следующие соображения
It is of the opinion that the cautious approach adopted by the representatives of the people is more appropriate to their particular situation.
По мнению членов миссии, тот осмотрительный подход, который используют народные представители, в наибольшей степени отвечает конкретным особенностям существующей обстановки.
It might also be wise to re examine the approach adopted in draft article 7.
Разумно было бы также пересмотреть подход, использованный применительно к проекту статьи 7.
We adopted the approach not of improving the document, but of accumulating ideas in parallel.
Мы пошли по пути не улучшения самого документа, а накапливания идей в параллельной компиляции.
The Paris Club had adopted a flexible and innovative approach to deal with these problems.
Парижский клуб разработал гибкий и новаторский подход к решению этих проблем.
There is no uniform approach since the specific solution adopted in each country office varies considerably, depending on the local configuration.
Единообразный подход здесь невозможен, так как конкретные варианты, принятые в страновых отделениях, существенно различаются в зависимости от используемой на месте конфигурации.
The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism adopted in 2005 is at odds with this cumulative approach.
Кумулятивный подход отсутствует в принятой Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
This is especially important in procurement (Box 3.5). A life cycle based approach is increasingly being adopted in environmental policy making in the EU.
Несмотря на то, что во многих странах существуют системы отчетности, которые содержат некоторые элементы полной версии реестров (см. вставку 3.4), собранная информация не всегда доступна в режиме реального времени.
What is our approach?
Какой подход у нас?
In 1991 the Commission adopted, in principle, a three item, phased approach to its agenda, but it has applied that approach in a pragmatic manner.
В 1991 году Комиссия утвердила, в принципе, поэтапный подход на основе трех пунктов повестки дня к своей повестке, но применяет этот подход прагматическим образом.
After the demonstration, China s government adopted a hands on approach, letting the people of Hong Kong know who the boss really is.
После демонстрации правительство Китая приняло подход активного участия, показав людям Гонконга, кто на самом деле хозяин.
In all training situations, a collegial approach is adopted whereby participants are instructed by persons with practical experience in the relevant field.
В процессе обучения используются занятия в форме общения коллег, когда преподавание ведется специалистами, имеющими опыт практической работы в соответствующей области.
The Non Aligned Movement's Kuala Lumpur Summit Final Document, adopted in 2003, also supported this approach.
Такой подход нашел поддержку в Заключительном документе Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединения в Куала Лумпуре, принятого в 2003 году.
A holistic approach has been adopted, encompassing general, mental, physical and spiritual health of the young.
Здесь применяется целостный подход, учитывающий такие аспекты, как общее здоровье молодежи, а также ее душевное, физическое и эмоциональное здоровье.
First, in general, a selective, unbalanced and politicized approach can be noted in the resolution adopted.
Во первых, в целом в принятой резолюции прослеживается избирательный, несбалансированный и политизированный подход.
This approach has been adopted in eastern and southern Ethiopia, as well as in the Ogaden.
Такой подход применяется на востоке и юге Эфиопии, а также в Огадене.
b Biennial approach adopted as of 1992 (General Assembly resolution 46 220 of 20 December 1991).
b С 1992 года принят двухгодичный подход (резолюция 46 220 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года).

 

Related searches : Adopted Approach - Approach Adopted - Is Adopted - Adopted An Approach - Is Being Adopted - She Is Adopted - Is Adopted From - Is Already Adopted - Approach Is Applied - Approach Is Made - Approach Is Used - Approach Is Fine