Translation of "adopted approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adopted - translation : Adopted approach - translation : Approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) A flexible approach must be adopted. | d) следует применять гибкий подход. |
An approach based on active participation was adopted. | Был избран подход, предполагающий активное и широкое участие в работе. |
Patients suffering from rare disorders have adopted this approach. | Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход. |
The modalities for trade facilitation adopted in the July package have explicitly adopted this approach. | Этот подход был непосредственно принят на вооружение в рамках утвержденных в контексте Июльского пакета методов упрощения процедур торговли. |
A firmer approach was then adopted to increase payment levels. | После этого для увеличения уровня платежей был принят более жесткий подход. |
This approach has been adopted in both developed and developing countries. | Такой подход применяется как в развитых, так и в развивающихся странах. |
The resolution that has just been adopted took a different approach. | Авторы принятой только что резолюции заняли иной подход. |
So far, the Chinese leadership has adopted a measured approach to inflation. | До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции. |
Many jurisdictions have adopted a specialized approach to responding to domestic violence. | Во многих странах приняты специальные подходы к решению проблемы насилия в семье. |
She hoped that the latter approach was the one adopted by Croatia. | Она надеется, что в Хорватии следуют второму подходу. |
Accordingly, in this draft article, he has adopted the term precautionary approach . | Соответственно, в настоящем проекте статьи он принимает термин осторожный подход . |
The approach adopted can be the basis for producing other degradation maps. | Использованный подход может служить основой для составления других карт деградации почв. |
Yet the approach adopted to date had been curative rather than preventive. | Однако принятый в настоящее время подход носит скорее лечебный, чем превентивный характер. |
Yet another concern was that, while recommendation 2 might be appropriate if a State adopted an integrated approach, it might not be sufficient if a State adopted a non integrated approach. | Еще одно замечание было связано с тем, что, хотя рекомендация 2 может быть уместной, если государство применяет интегрированный подход, она может оказаться недостаточной в том случае, если государство применяет неинтегрированный подход. |
All existing communications procedures under the international system have adopted the comprehensive approach | Все действующие процедуры рассмотрения сообщений в рамках международной системы следуют всеобъемлющему подходу |
The Committee had not hitherto adopted such a strict approach to these words. | До сих пор Комитет не придерживался столь строгого подхода к этой формулировке. |
It is essential, therefore, that a systematic approach be adopted from the outset. | Поэтому важно с самого начала руководствоваться систематическим подходом. |
It is essential, therefore, that a systematic approach be adopted from the outset. | Поэтому необходимо с самого начала применять систематический подход. |
The Meeting welcomed the constructive approach adopted and the end of long standing negotiations. | Совещание приветствовало принятый конструктивный подход и окончание длительных переговоров. |
(a) The participatory approach for selection of indicators for information generation should be adopted. | а) следует принять такой подход к отбору показателей для генерирования информации, который предполагал бы участие широкого круга заинтересованных сторон |
A similar approach had been adopted in the European Union Directive on electronic commerce. | Аналогич ный подход был использован в директиве Европей ского союза по электронной торговле. |
Such is the basic approach adopted in the plans of the Ministry of Health. | Таков основополагающий подход, принятый в планах министерства здравоохранения. |
The independent expert commends the inclusive approach and participatory process adopted in the NPRS. | Независимый эксперт дает высокую оценку интеграционному подходу и процессу участия, которые предусматривает НССН. |
The Government of the Republic of Korea has adopted a comprehensive and multidisciplinary approach. | Правительство Корейской Республики согласилось и со всеобъемлющим и многодисциплинарным подходом. |
It might also be wise to re examine the approach adopted in draft article 7. | Разумно было бы также пересмотреть подход, использованный применительно к проекту статьи 7. |
We adopted the approach not of improving the document, but of accumulating ideas in parallel. | Мы пошли по пути не улучшения самого документа, а накапливания идей в параллельной компиляции. |
The Paris Club had adopted a flexible and innovative approach to deal with these problems. | Парижский клуб разработал гибкий и новаторский подход к решению этих проблем. |
In 1991 the Commission adopted, in principle, a three item, phased approach to its agenda, but it has applied that approach in a pragmatic manner. | В 1991 году Комиссия утвердила, в принципе, поэтапный подход на основе трех пунктов повестки дня к своей повестке, но применяет этот подход прагматическим образом. |
The Non Aligned Movement's Kuala Lumpur Summit Final Document, adopted in 2003, also supported this approach. | Такой подход нашел поддержку в Заключительном документе Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединения в Куала Лумпуре, принятого в 2003 году. |
A holistic approach has been adopted, encompassing general, mental, physical and spiritual health of the young. | Здесь применяется целостный подход, учитывающий такие аспекты, как общее здоровье молодежи, а также ее душевное, физическое и эмоциональное здоровье. |
First, in general, a selective, unbalanced and politicized approach can be noted in the resolution adopted. | Во первых, в целом в принятой резолюции прослеживается избирательный, несбалансированный и политизированный подход. |
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency. | Резюме выводов по разделу воздушного транспорта |
This approach has been adopted in eastern and southern Ethiopia, as well as in the Ogaden. | Такой подход применяется на востоке и юге Эфиопии, а также в Огадене. |
b Biennial approach adopted as of 1992 (General Assembly resolution 46 220 of 20 December 1991). | b С 1992 года принят двухгодичный подход (резолюция 46 220 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года). |
With the advent of the State Law and Order Restoration Council, a new approach was adopted. | С приходом к власти Госсовета по восстановлению правопорядка был одобрен новый подход. |
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. | Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс. |
This approach created some degree of controversy, and the Charter was adopted by a divided vote. | Этот подход вызвал определенные противоречия, и при принятии Хартии голоса разделились. |
The Special Committee encourages the Secretariat to continue its train the trainer approach adopted by the teams. | Специальный комитет рекомендует Секретариату и впредь применять взятый на вооружение группами подход, предусматривающий подготовку инструкторов . |
A Human rights Based Approach to Development Cooperation Towards a Common Understanding, adopted by UNGD, May 2003. | Подход к сотрудничеству в области развития, основанный на правах человека на пути к общему пониманию , принят ГООНВР в мае 2003 года. |
A similar approach is adopted by the American Institute of Chemical Engineers in its Code of Ethics. | Аналогичный подход принял в своем Кодексе этики Американский институт инженеров химиков. |
This approach was adopted by the Institute of Electrical and Electronics Engineers in its Code of Ethics. | Этот подход принят в своем Кодексе этики Институтом инженеров по электротехнике и электронике. |
Judicial decisions in several countries support the categorization theory, and multiple modern commentators have adopted the approach. | Принятые в ряде стран судебные решения поддерживают теорию категоризации и такой подход восприняли многие современные комментаторы. |
Some have adopted a making work pay approach favouring across the board social security and taxation reforms. | В отдельных странах был принят подход, предусматривающий адекватную оплату труда, что предполагает проведение широкомасштабных реформ в областях социального обеспечения и налогообложения. |
The Secretary General apos s approach in both exercises has been adopted with two aims in mind. | Подход, применяемый Генеральным секретарем в рамках обоих мероприятий, разрабатывался с учетом двух целей. |
Thus, an objective and functional approach to striving for improvement and reform should be adopted without delay. | Поэтому следует незамедлительно занять объективный и функциональный подход в деле реформы и совершенствования работы. |
Related searches : Approach Adopted - Adopted An Approach - Approach Is Adopted - Have Adopted - Formally Adopted - Is Adopted - Adopted Homeland - Adopted Method - Adopted Plan - Adopted Policy - Adopted Procedure - Were Adopted - Measures Adopted