Translation of "adopted approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(d) A flexible approach must be adopted.
d) следует применять гибкий подход.
An approach based on active participation was adopted.
Был избран подход, предполагающий активное и широкое участие в работе.
Patients suffering from rare disorders have adopted this approach.
Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход.
The modalities for trade facilitation adopted in the July package have explicitly adopted this approach.
Этот подход был непосредственно принят на вооружение в рамках утвержденных в контексте Июльского пакета методов упрощения процедур торговли.
A firmer approach was then adopted to increase payment levels.
После этого для увеличения уровня платежей был принят более жесткий подход.
This approach has been adopted in both developed and developing countries.
Такой подход применяется как в развитых, так и в развивающихся странах.
The resolution that has just been adopted took a different approach.
Авторы принятой только что резолюции заняли иной подход.
So far, the Chinese leadership has adopted a measured approach to inflation.
До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции.
Many jurisdictions have adopted a specialized approach to responding to domestic violence.
Во многих странах приняты специальные подходы к решению проблемы насилия в семье.
She hoped that the latter approach was the one adopted by Croatia.
Она надеется, что в Хорватии следуют второму подходу.
Accordingly, in this draft article, he has adopted the term precautionary approach .
Соответственно, в настоящем проекте статьи он принимает термин осторожный подход .
The approach adopted can be the basis for producing other degradation maps.
Использованный подход может служить основой для составления других карт деградации почв.
Yet the approach adopted to date had been curative rather than preventive.
Однако принятый в настоящее время подход носит скорее лечебный, чем превентивный характер.
Yet another concern was that, while recommendation 2 might be appropriate if a State adopted an integrated approach, it might not be sufficient if a State adopted a non integrated approach.
Еще одно замечание было связано с тем, что, хотя рекомендация 2 может быть уместной, если государство применяет интегрированный подход, она может оказаться недостаточной в том случае, если государство применяет неинтегрированный подход.
All existing communications procedures under the international system have adopted the comprehensive approach
Все действующие процедуры рассмотрения сообщений в рамках международной системы следуют всеобъемлющему подходу
The Committee had not hitherto adopted such a strict approach to these words.
До сих пор Комитет не придерживался столь строгого подхода к этой формулировке.
It is essential, therefore, that a systematic approach be adopted from the outset.
Поэтому важно с самого начала руководствоваться систематическим подходом.
It is essential, therefore, that a systematic approach be adopted from the outset.
Поэтому необходимо с самого начала применять систематический подход.
The Meeting welcomed the constructive approach adopted and the end of long standing negotiations.
Совещание приветствовало принятый конструктивный подход и окончание длительных переговоров.
(a) The participatory approach for selection of indicators for information generation should be adopted.
а) следует принять такой подход к отбору показателей для генерирования информации, который предполагал бы участие широкого круга заинтересованных сторон
A similar approach had been adopted in the European Union Directive on electronic commerce.
Аналогич ный подход был использован в директиве Европей ского союза по электронной торговле.
Such is the basic approach adopted in the plans of the Ministry of Health.
Таков основополагающий подход, принятый в планах министерства здравоохранения.
The independent expert commends the inclusive approach and participatory process adopted in the NPRS.
Независимый эксперт дает высокую оценку интеграционному подходу и процессу участия, которые предусматривает НССН.
The Government of the Republic of Korea has adopted a comprehensive and multidisciplinary approach.
Правительство Корейской Республики согласилось и со всеобъемлющим и многодисциплинарным подходом.
It might also be wise to re examine the approach adopted in draft article 7.
Разумно было бы также пересмотреть подход, использованный применительно к проекту статьи 7.
We adopted the approach not of improving the document, but of accumulating ideas in parallel.
Мы пошли по пути не улучшения самого документа, а накапливания идей в параллельной компиляции.
The Paris Club had adopted a flexible and innovative approach to deal with these problems.
Парижский клуб разработал гибкий и новаторский подход к решению этих проблем.
In 1991 the Commission adopted, in principle, a three item, phased approach to its agenda, but it has applied that approach in a pragmatic manner.
В 1991 году Комиссия утвердила, в принципе, поэтапный подход на основе трех пунктов повестки дня к своей повестке, но применяет этот подход прагматическим образом.
The Non Aligned Movement's Kuala Lumpur Summit Final Document, adopted in 2003, also supported this approach.
Такой подход нашел поддержку в Заключительном документе Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединения в Куала Лумпуре, принятого в 2003 году.
A holistic approach has been adopted, encompassing general, mental, physical and spiritual health of the young.
Здесь применяется целостный подход, учитывающий такие аспекты, как общее здоровье молодежи, а также ее душевное, физическое и эмоциональное здоровье.
First, in general, a selective, unbalanced and politicized approach can be noted in the resolution adopted.
Во первых, в целом в принятой резолюции прослеживается избирательный, несбалансированный и политизированный подход.
The Board is concerned that the approach adopted by the Procurement Service may lead to inconsistency.
Резюме выводов по разделу воздушного транспорта
This approach has been adopted in eastern and southern Ethiopia, as well as in the Ogaden.
Такой подход применяется на востоке и юге Эфиопии, а также в Огадене.
b Biennial approach adopted as of 1992 (General Assembly resolution 46 220 of 20 December 1991).
b С 1992 года принят двухгодичный подход (резолюция 46 220 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года).
With the advent of the State Law and Order Restoration Council, a new approach was adopted.
С приходом к власти Госсовета по восстановлению правопорядка был одобрен новый подход.
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible.
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс.
This approach created some degree of controversy, and the Charter was adopted by a divided vote.
Этот подход вызвал определенные противоречия, и при принятии Хартии голоса разделились.
The Special Committee encourages the Secretariat to continue its train the trainer approach adopted by the teams.
Специальный комитет рекомендует Секретариату и впредь применять взятый на вооружение группами подход, предусматривающий подготовку инструкторов .
A Human rights Based Approach to Development Cooperation Towards a Common Understanding, adopted by UNGD, May 2003.
Подход к сотрудничеству в области развития, основанный на правах человека на пути к общему пониманию , принят ГООНВР в мае 2003 года.
A similar approach is adopted by the American Institute of Chemical Engineers in its Code of Ethics.
Аналогичный подход принял в своем Кодексе этики Американский институт инженеров химиков.
This approach was adopted by the Institute of Electrical and Electronics Engineers in its Code of Ethics.
Этот подход принят в своем Кодексе этики Институтом инженеров по электротехнике и электронике.
Judicial decisions in several countries support the categorization theory, and multiple modern commentators have adopted the approach.
Принятые в ряде стран судебные решения поддерживают теорию категоризации и такой подход восприняли многие современные комментаторы.
Some have adopted a making work pay approach favouring across the board social security and taxation reforms.
В отдельных странах был принят подход, предусматривающий адекватную оплату труда, что предполагает проведение широкомасштабных реформ в областях социального обеспечения и налогообложения.
The Secretary General apos s approach in both exercises has been adopted with two aims in mind.
Подход, применяемый Генеральным секретарем в рамках обоих мероприятий, разрабатывался с учетом двух целей.
Thus, an objective and functional approach to striving for improvement and reform should be adopted without delay.
Поэтому следует незамедлительно занять объективный и функциональный подход в деле реформы и совершенствования работы.

 

Related searches : Approach Adopted - Adopted An Approach - Approach Is Adopted - Have Adopted - Formally Adopted - Is Adopted - Adopted Homeland - Adopted Method - Adopted Plan - Adopted Policy - Adopted Procedure - Were Adopted - Measures Adopted