Translation of "are adopted from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adopted - translation : Are adopted from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
New laws are adopted | принято новое законодательство |
The adopted girl is from Panama. | Приёмная девочка родом из Панамы. |
They've adopted two boys from Asia. | Они усыновили двух мальчиков из Азии. |
Pip from Great Expectations was adopted | Пипа из Больших надежд усыновили. |
All of our children are adopted. | Все наши дети приёмные. |
All of our children are adopted. | У нас все дети приёмные. |
Secondary legislativeon acts are to be adopted | должны быть приняты подзаконные акты |
quot 5. The following measures are adopted | quot 5. утверждены следующие меры |
The recently adopted constitutional guidelines are an appropriate framework their adoption resulted from compromise by the parties. | Недавно принятые конституционные принципы являются соответствующими рамками их принятие явилось результатом компромисса, достигнутого сторонами. |
Tom and Mary adopted a child from Russia. | Том и Мэри усыновили ребёнка из России. |
Tom and Mary adopted a boy from China. | Том и Мэри усыновили мальчика из Китая. |
Tom and Mary adopted a girl from China. | Том и Мэри удочерили девочку из Китая. |
Charters of universities are adopted by the Saeima while charters of other higher education establishments are adopted by the CM. | Уставы университетов утверждаются сеймом, а уставы других высших учебных заведений КМ. |
Yet they are abuses of a different kind from those envisaged when the Convention was adopted in 1965. | Однако эти нарушения существенно отличаются от тех, которые были предусмотрены в Конвенции в момент ее принятия в 1965 году. |
Patients suffering from rare disorders have adopted this approach. | Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход. |
In 2006, they adopted another child from St. Petersburg. | В 2006 году семья Шрёдеров усыновила мальчика сироту из того же детского дома. |
Excerpt from the Final Declaration adopted by the Ministerial | Выдержка из Заключительной декларации, принятой на совещании на уровне |
The courses are designed in cooperation with officials from the Department of Courts and adopted by the Supreme Court. | Курсы разрабатываются во взаимодействии с должностными лицами Судебного департамента и утверждаются Верховным судом. |
UNESCO Resolutions adopted by General Decisions are implemented without | ЮНЕСКО Резолюции, принимаемые Генеральной Решения выполняются без уведомле |
6. These principles are drawn from the standards and guidelines adopted by the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). | 6. Эти принципы разработаны на основе норм и руководящих принципов, утвержденных Международной организацией высших ревизионных учреждений (МОВРУ). |
Among them, the two main solutions that should be adopted are the separation of refugees from politicians and their repatriation. | Наиболее важными из них являются следующие две меры отделение беженцев от политических элементов и их репатриация. |
The Programme of Action and the Barbados Declaration adopted at the Conference are indeed landmarks on the road from Rio. | Принятые на Конференции Программа действий и Барбадосская декларация поистине стали важными вехами на пути, начало которому было положено в Рио. |
Children adopted from abroad today will never have this problem. | Дети, усыновленные из за границы в наши дни, никогда не столкнутся с этой проблемой. |
In September 2007, Parker adopted a baby girl from Ethiopia. | В 2007 году она удочерила девочку из Эфиопии. |
From 1 January 1999 to 1 January 2004, 21,446 children were adopted of that number, 17,770 were adopted by citizens of Kazakhstan and 3,676 were adopted by foreigners. According to data from Kazakhstan registry offices, 4,715 children were adopted in 2003 of that number, 3,692 were adopted by citizens of Kazakhstan. | По данным республиканских органов, ведающих записью актов гражданского состояния, в 2003 году было усыновлено (удочерено) 4 715 детей, из них гражданами Казахстана 3 692. |
However, it appears that whatever equivalence scales are adopted, arbitrary judgements are inevitable | Однако, как представляется, вне зависимости от принятых шкал эквивалентности неизбежно приходится принимать произвольные решения. |
We believe that measures to discourage withdrawals from the Treaty are urgently needed and should be adopted in the NPT context. | Мы убеждены, что в контексте ДНЯО необходимо срочно разработать меры, которые будут препятствовать выходу из Договора. |
The Ilok municipality has further adopted a regulation which prohibits those who are due for transfer exchange from selling their properties. | Муниципалитет Илока, кроме того, принял постановление, которое запрещает лицам, включенным в списки для перевода обмена, продавать свою собственность. |
The court apos s decisions are usually adopted by consensus. | Решения суда обычно принимаются путем консенсуса. |
We are pleased that the Declaration was adopted by consensus. | Мы рады, что Декларация была принята консесусом. |
V. Resolutions adopted by the Security Council during the period from | V. Резолюции, принятые Советом Безопасности в период с 16 июня 1991 года |
The NGO participants adopted action oriented proposals emanating from the workshops. | Участвовавшие в этом неправительственные организации приняли ориентированные на практические действия предложения, выдвинутые на указанных практикумах. |
The measures adopted by the US and Europe are a start. | Меры, принятые США и странами Европы, были началом. |
We have three adopted children. The younger two are biological brothers. | У нас три приёмных ребёнка. Двое младших родные братья. |
We have three adopted children. The younger two are biological brothers. | У нас трое приёмных детей. Двое младших родные братья. |
Care must also be taken with how the measures are adopted. | Мы также должны проявлять осторожность в том, как принимать эти меры. |
We are confident that it will be adopted by this Assembly. | Мы убеждены в том, что этот проект будет принят Ассамблеей. |
Wrong methods we adopted led to all of getting away from us. | Неверные методы, принятые нами, привели к тому, что все отдалились от нас . |
In February 2013 Rollès adopted two children, brother and sister, from Ethiopia. | В феврале 2013 года Ролле усыновила двоих детей (брата и сестру) из Эфиопии. |
Moreover, few countries had adopted legislation to protect vulnerable populations from discrimination. | Кроме того, лишь небольшое число стран приняли законодательство о защите от дискриминации уязвимых групп населения. |
134.1) Adopted children lose their personal non property and property rights and are released from their obligations towards their parents and kinsfolk (art. | усыновленные дети утрачивают личные неимущественные и имущественные права и освобождаются от обязанностей по отношению к своим родителям (своим родственникам) (статья 134.2) |
Children, including adopted children, are priority heirs at law (Civil Code, art. | Первоочередными наследниками по закону признаются дети, в том числе усыновленные (ст. 154 Гражданского Кодекса Туркменистана). |
The resolutions adopted at these conferences are now being violated in Amazonia. | В настоящее время в Амазонии нарушаются резолюции, принятые на этих конференциях. |
We are confident that it will be adopted by the General Assembly. | Мы убеждены в том, что она будет принята Генеральной Ассамблеей. |
Instead, they adopted counter cyclical measures aimed at preventing the economy from overheating. | Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики. |
Related searches : Are Adopted - Adopted From - Are Being Adopted - Were Adopted From - Is Adopted From - Was Adopted From - Have Adopted - Formally Adopted - Is Adopted - Adopted Homeland - Adopted Approach - Adopted Method