Translation of "are also given" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Also - translation : Are also given - translation : Given - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Multisectoral approaches are also given emphasis. | В центре внимания находятся также и вопросы применения многосекторальных подходов. |
They are also given over a period of time. | Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время. |
Emission data for precursors (NOx, CO and NMVOCs) are also given. | Он охватывает также данные в отношении выбросов прекурсоров (NOx, CO и НМЛОС). |
There are also trampolines, climbing frames, swings and an amphitheater, where performances are given. | Здесь имеются батуты, лазалки, качели и амфитеатр, где проходят различные представления. |
We are also thankful for the briefing given by Assistant Secretary General Zacklin. | Мы также благодарны за брифинг, проведенный сегодня помощником Генерального секретаря по правовым вопросам г ном Ралфом Заклиным. |
The name came also, it was given,you are aware of the name. | Имя пришло, оно было тебе дано, ты осознаешь даже свое имя. |
The name came, also it was given. You are aware of the name. | Имя пришло, оно было тебе дано, ты осознаешь даже свое имя. |
Given their intimate knowledge of the university, alumni are also the most effective leaders. | Учитывая их глубокие знания университета, выпускники также являются наиболее эффективными лидерами. |
Most are administered orally however, they can also be given intravenously, intramuscularly, or rectally. | Большинство из них принимают перорально, однако они также могут быть назначены внутривенно, внутримышечно или ректально. |
For comparison, figures are also given for Bulgaria and Romania, where the growth in certifications | 3) Для получения более подробной информации посетите раздел политики и правоприменениея (REPIN) на вебсайте ОЭСР. |
The survey also showed that children are willing to adjust their eating habits provided they are given correct information. | Исследование также показало, что дети готовы менять свои привычки в еде при условии, что им будет предоставлена соответствующая информация. |
Her eyes were also given more detail. | Её глаза также стали более отчетливыми. |
Persona 4 was also given a manga. | Также была манга адаптация игры Persona 4 . |
Waste water treatment was also given attention. | Уделялось внимание и обработке сточных вод. |
Testimony was also given by concerned individuals. | Со свидетельскими показаниями также выступили заинтересованные отдельные частные лица. |
Examples are given below. | Можно привести следующие примеры |
Details are given below | Ниже приводятся подробные данные Описание |
Details are given below | Более подробная информация представлена в таблице ниже. |
Two reasons are given. | Таковыми причинами в действительности являются две. |
The training booklets given during the classes are designed to be usable also for self study training. | Учебные материалы, выдаваемые в ходе занятий, предназначены для использования также в рамках самостоятельного обучения. |
If they are given something of it they are pleased, and if they are given nothing they are angry. | Если им дается что нибудь из нее из милостыни , то они довольны, а если им не дается из нее из милостыни , то вот, они сердятся (и винят тебя). |
If they are given something of it they are pleased, and if they are given nothing they are angry. | Если им было дано что нибудь, они довольны, а если им не дано, то вот, они сердятся. |
If they are given something of it they are pleased, and if they are given nothing they are angry. | Напротив, человек должен всегда поступать только для того, чтобы снискать благоволение своего Господа. Именно поэтому Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Ни один из вас не уверует до тех пор, пока его желания не совпадут с тем, что я принес . |
If they are given something of it they are pleased, and if they are given nothing they are angry. | Если им достается что либо из милостыни, то они остаются довольными, если же им ничего не достается, то они приходят в ярость. |
If they are given something of it they are pleased, and if they are given nothing they are angry. | Их интересует только земной мир, его блага и привилегии. Если ты им дашь то, что они хотят, они будут довольны твоей раздачей, если им не дать, они сердятся и гневаются. |
If they are given something of it they are pleased, and if they are given nothing they are angry. | Если им перепадет что либо из милостыни, то они рады а если же не перепадет, то они сердятся. |
If they are given something of it they are pleased, and if they are given nothing they are angry. | Коль из нее им подают, они довольны, А если не дают, то сердятся они. |
If they are given thereof they are content, and if they are not given thereof, behold! they are enraged. | Если им дается что нибудь из нее из милостыни , то они довольны, а если им не дается из нее из милостыни , то вот, они сердятся (и винят тебя). |
If they are given thereof they are content, and if they are not given thereof, behold! they are enraged. | Если им было дано что нибудь, они довольны, а если им не дано, то вот, они сердятся. |
If they are given thereof they are content, and if they are not given thereof, behold! they are enraged. | Напротив, человек должен всегда поступать только для того, чтобы снискать благоволение своего Господа. Именно поэтому Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Ни один из вас не уверует до тех пор, пока его желания не совпадут с тем, что я принес . |
If they are given thereof they are content, and if they are not given thereof, behold! they are enraged. | Если им достается что либо из милостыни, то они остаются довольными, если же им ничего не достается, то они приходят в ярость. |
If they are given thereof they are content, and if they are not given thereof, behold! they are enraged. | Их интересует только земной мир, его блага и привилегии. Если ты им дашь то, что они хотят, они будут довольны твоей раздачей, если им не дать, они сердятся и гневаются. |
If they are given thereof they are content, and if they are not given thereof, behold! they are enraged. | Если им перепадет что либо из милостыни, то они рады а если же не перепадет, то они сердятся. |
If they are given thereof they are content, and if they are not given thereof, behold! they are enraged. | Коль из нее им подают, они довольны, А если не дают, то сердятся они. |
If they are given part thereof, they are pleased, but if they are not given thereof, behold! | Если ты одаришь их щедрым паем, то они останутся довольны тобой, но если им ничего не достанется, то они будут гневаться и сердиться. А ведь рабам не подобает радоваться и гневаться, руководствуясь сугубо мирскими соображениями и преследуя корыстные цели. |
That is, formula_26 formula_27 formula_24Since formula_16, ..., formula_18 were given, all of their powers are known, and formula_31, ..., formula_32 are also known. | Значительная часть теории приближения относится к приближению одних функций другими, однако есть и результаты, относящиеся к абстрактным векторным или топологическим пространствам. |
Also, although all codes for the letters of the alphabet are English words, they are not in general given English pronunciations. | Кроме того, хотя все коды букв алфавита являются английскими словами, они имеют отклонения от общих правил английского произношения. |
Interviews are given whenever necessary. | В необходимых случаях даются интервью. |
Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof, lo! they are enraged. | Если им дается что нибудь из нее из милостыни , то они довольны, а если им не дается из нее из милостыни , то вот, они сердятся (и винят тебя). |
Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof, lo! they are enraged. | Если им было дано что нибудь, они довольны, а если им не дано, то вот, они сердятся. |
Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof, lo! they are enraged. | Напротив, человек должен всегда поступать только для того, чтобы снискать благоволение своего Господа. Именно поэтому Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Ни один из вас не уверует до тех пор, пока его желания не совпадут с тем, что я принес . |
Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof, lo! they are enraged. | Если им достается что либо из милостыни, то они остаются довольными, если же им ничего не достается, то они приходят в ярость. |
Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof, lo! they are enraged. | Их интересует только земной мир, его блага и привилегии. Если ты им дашь то, что они хотят, они будут довольны твоей раздачей, если им не дать, они сердятся и гневаются. |
Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof, lo! they are enraged. | Если им перепадет что либо из милостыни, то они рады а если же не перепадет, то они сердятся. |
Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof, lo! they are enraged. | Коль из нее им подают, они довольны, А если не дают, то сердятся они. |
Related searches : Also Given - Are Given - Are Also - Is Also Given - Also Given That - Also Be Given - Reasons Are Given - Values Are Given - Instructions Are Given - Rights Are Given - Informations Are Given - Indications Are Given - Facts Are Given