Translation of "are based upon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Magach 1, 2, 3 and 5 are based upon M48 tanks Magach 6 and 7 are based upon M60 tanks.
Магах ( Magach удар тарана ) наименование американских танков M48 и M60, состоявших на вооружении армии Израиля.
All decisions are based upon whatever reaction you had.
Все решения это производные ваших прошлых реакций.
Templates are accessible based upon their established workspace in quantaplus
Шаблоны доступны по активности той или иной рабочей области
Many industrial mixing machines are based upon this design principle.
Многие промышленные смесители основаны на этом принципе.
There are also arenas based upon each WWE television show.
Есть также арены основанные на каждом телевизионном шоу WWE.
It's not based upon evidence.
Она не основавается на реальных фактах.
Finally, the actual sources upon which reports are based are not verifiable at this time.
Наконец, фактические источники, на которых основаны сообщения, на настоящий момент не могут быть проверены.
A Resource Based Economy would be based upon available resources.
Ресурсоориентированная экономика будет основываться на доступных ресурсах.
Discussion is based upon mutual respect.
Дискуссия основывается на взаимном уважении.
Provisional liberty based upon insufficient evidence.
Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах.
so far, all the computations we've been doing are based upon current dollar prices.
До этого момента все наши вычисления были основаны на текущей цене доллара.
Darwin forms the core set of components upon which OS X and iOS are based.
Система Darwin представляет собой набор основных компонентов, используемых в OS X и iOS.
The candidate exceptions offered are based upon the views of writers for the most part.
Предлагаемые возможные исключения основываются главным образом на мнениях авторов.
Courses of this type offered by the Centre are now based upon the following elements
Курсы такого рода, предлагаемые Центром, теперь основываются на нижеследующих элементах
Its just the ideas you have about you. yeah which are not based upon truth.
Это лишь идеи, которые ты имеешь о себе. да которые не основаны на правде.
Its operation is based upon a participatory approach.
Деятельность в рамках Программы осуществляется на основе принципа участия.
Dont only live a life, based upon assumptions
Не живи жизнь, основываясь только предположениях
Don't only live a life based upon assumptions.
Не живи жизнь, основываясь только предположениях
Courses of this type offered by the Centre are now based upon the elements described below
Организуемые Центром такого рода курсы основываются в настоящее время на элементах, описываемых ниже.
Emphasis should be placed upon family based and community based rehabilitation rather than state institutionalization.
Основной упор при этом следует делать не на создание соответствующих государственных структур, а на реабилитацию в рамках семьи и общины.
Democracies must be willing to stand by the principles upon which our States and societies are based.
Демократические правительства должны быть преисполнены готовности отстаивать те принципы, на которых зиждутся наши государства и общества.
Linux Mint also has an edition based upon Debian.
Добро пожаловать в Linux Mint Debian.
Based upon the complaint the Procuracy commenced an investigation.
Based upon the complaint the Procuracy commenced an investigation.
Script to create automatic groups based upon tracker URL's
Сценарий для автоматического организации торрентов в группы на основе трекеров, к которым они привязаныName
Create a new profile based upon the selected profile
Создать новый профиль на базе выбранного
It's based upon being exposed to erroneous value systems.
Интуиция это следствие ошибочных убеждений.
And that all decisions should be based upon research.
И все решения должны быть основаны на исследованиях.
What is the evidence upon which this is based?
На основании чего был сделан этот вывод?
The person is a concept based upon the body.
Личность есть концепция, основанная на отождествлении с телом.
Supply side management results are based upon cost and are driven by improving EE, reducing costs and increasing consumer payment collections.
Результаты регулирования со стороны производства опираются на себестоимость, и движущей силой в них выступает повышение энергетической эффективности, снижение затрат и улучшение системы расчетов.
Contracts are now issued based upon the quot core quot financing only and appointments are extended in line with secured financing.
В настоящее время контракты предоставляются лишь на основе финансирования за счет основных средств и продлеваются с учетом наличия соответствующих средств.
The training programmes developed by the Centre are based upon modern manage ment principles and active learning techniques.
Выбранные темы обусловлены спросом и разработаны таким образом, чтобы охватить те области обучения, в ко торых имеющиеся навыки и знания по энергетическому менеджменту признаны не достаточными.
Archaeopteryx lithographica a study based upon the British Museum specimen .
Archaeopteryx lithographica a study based upon the British Museum specimen.
Create a new color scheme based upon the selected scheme
Создать новую цветовую схему на базе выбранной схемы
Discrimination based upon race and social origin aggravates the issue.
160. Дискриминация по расовому признаку и социальному происхождению усугубляет эту проблему.
They must be based upon a comprehensive vision of development.
Они должны быть основаны на комплексном видении развития.
It means a society based upon the opinion of civilians.
Цивилизация есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
For suffering is based upon how we meet this pain.
Оно основано на том, как мы эту боль встречаем.
Peer relationships are based on symmetry, power relationships are based on asymmetry.
Взаимоотношения со сверстниками строятся на основе симметрии, а властные отношения на асимметрии.
So, a Resource Based Economy is nothing more than a set of proven, life supporting understandings where all decisions are based upon optimized human and environmental sustainability.
Таким образом, ресурсоориентированная экономика это всего лишь набор испытанных жизнеобеспечивающих понятий, где все решения принимаются с целью оптимизации устойчивого развития человека и окружающей среды.
Where are they based?
Где они основаны?
Where are they based?
Где они находятся?
Leet is not solely based upon one language or character set.
Leet основан не только на базе английского языка.
Based upon the discussion in the Working Group (see above, paras.
На основе результатов обсуждений в Рабочей группе (см.
The final selection is based entirely upon merit regardless of gender.
Окончательный отбор проводится исключительно исходя из полученных оценок, независимо от пола.

 

Related searches : Based Upon - Based Upon Your - Based Upon Expenditure - Based Upon Request - Based Upon Facts - Based Upon This - Based Upon Which - Was Based Upon - Is Based Upon - Based Upon Availability - Are Mainly Based - Headquarters Are Based - Are Based Around - Operations Are Based