Translation of "based upon your" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You can hardly expect a diagnosis from me based upon your appearance alone.
Не думаете же Вы, что я могу поставить диагноз лишь по внешнему виду.
Because they can see what that future prospect is based upon your servitor identity.
Потому что они способны видеть, что перспектива этого будущего, основана на восприятии себя слугой.
It's not based upon evidence.
Она не основавается на реальных фактах.
A Resource Based Economy would be based upon available resources.
Ресурсоориентированная экономика будет основываться на доступных ресурсах.
Discussion is based upon mutual respect.
Дискуссия основывается на взаимном уважении.
Provisional liberty based upon insufficient evidence.
Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах.
Magach 1, 2, 3 and 5 are based upon M48 tanks Magach 6 and 7 are based upon M60 tanks.
Магах ( Magach удар тарана ) наименование американских танков M48 и M60, состоявших на вооружении армии Израиля.
Your heart rate can change based upon external conditions such as diet, exercise, stress, or even hormonal factors.
Сердечный ритм может измениться на основе внешних условий таких как диета, физические упражнения, стресс, или даже гормональные факторы.
Its operation is based upon a participatory approach.
Деятельность в рамках Программы осуществляется на основе принципа участия.
Dont only live a life, based upon assumptions
Не живи жизнь, основываясь только предположениях
Don't only live a life based upon assumptions.
Не живи жизнь, основываясь только предположениях
It's based on your report.
Она основана на вашем докладе.
Emphasis should be placed upon family based and community based rehabilitation rather than state institutionalization.
Основной упор при этом следует делать не на создание соответствующих государственных структур, а на реабилитацию в рамках семьи и общины.
Linux Mint also has an edition based upon Debian.
Добро пожаловать в Linux Mint Debian.
Based upon the complaint the Procuracy commenced an investigation.
Based upon the complaint the Procuracy commenced an investigation.
Script to create automatic groups based upon tracker URL's
Сценарий для автоматического организации торрентов в группы на основе трекеров, к которым они привязаныName
Create a new profile based upon the selected profile
Создать новый профиль на базе выбранного
All decisions are based upon whatever reaction you had.
Все решения это производные ваших прошлых реакций.
It's based upon being exposed to erroneous value systems.
Интуиция это следствие ошибочных убеждений.
And that all decisions should be based upon research.
И все решения должны быть основаны на исследованиях.
What is the evidence upon which this is based?
На основании чего был сделан этот вывод?
The person is a concept based upon the body.
Личность есть концепция, основанная на отождествлении с телом.
You pick out that which you like, the bathroom is self cleaning, self drying and we install it in your architecture, based upon your selection.
Вы выберете ту, которая вам нравится. Она моет и сушит себя сама, и будет установлена в вашем доме согласно вашему выбору.
Will those norms be based upon my values, your values, prevailing scientific views, or perhaps the values of a political mastermind?
Будут ли эти нормы основываться на моих ценностях или ваших ценностях, или на преобладающей научной точке зрения или ценностях выдающегося политического деятеля?
Will those norms be based upon my values, your values, prevailing scientific views, or perhaps the values of a political mastermind?
Будут ли эти нормы основываться на моих ценностях или ваших ценностях, или на преобла ающей научной точке зрения или ценностях выдающегося политического деятеля?
Templates are accessible based upon their established workspace in quantaplus
Шаблоны доступны по активности той или иной рабочей области
Archaeopteryx lithographica a study based upon the British Museum specimen .
Archaeopteryx lithographica a study based upon the British Museum specimen.
Many industrial mixing machines are based upon this design principle.
Многие промышленные смесители основаны на этом принципе.
There are also arenas based upon each WWE television show.
Есть также арены основанные на каждом телевизионном шоу WWE.
Create a new color scheme based upon the selected scheme
Создать новую цветовую схему на базе выбранной схемы
Discrimination based upon race and social origin aggravates the issue.
160. Дискриминация по расовому признаку и социальному происхождению усугубляет эту проблему.
They must be based upon a comprehensive vision of development.
Они должны быть основаны на комплексном видении развития.
It means a society based upon the opinion of civilians.
Цивилизация есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
For suffering is based upon how we meet this pain.
Оно основано на том, как мы эту боль встречаем.
Your value is not based on your valuables it's based on a whole different set of things.
Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей.
Your value is not based on your valuables. It's based on a whole different set of things.
Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей.
What are your assumptions based on?
На чём основаны ваши предположения?
You can have your music automatically grouped in a variety of ways. Each grouping will create directories based upon the specified criteria.
Музыка может быть группироваться по различным критериям. Каждый такой критерий добавляет уровень в иерархию коллекции.
Everything depends upon your decision.
Всё зависит от вашего решения.
Everything depends upon your decision.
Всё зависит от твоего решения.
I wait upon your lordship.
Следую за вами.
Leet is not solely based upon one language or character set.
Leet основан не только на базе английского языка.
Based upon the discussion in the Working Group (see above, paras.
На основе результатов обсуждений в Рабочей группе (см.
The final selection is based entirely upon merit regardless of gender.
Окончательный отбор проводится исключительно исходя из полученных оценок, независимо от пола.
Draft article 16 is based upon article 11 of that Convention.
Проект статьи 16 основывается на статье 11 этой Конвенции.

 

Related searches : Based Upon - Based Upon Expenditure - Based Upon Request - Based Upon Facts - Are Based Upon - Based Upon This - Based Upon Which - Was Based Upon - Is Based Upon - Based Upon Availability - Based On Your - Upon Your Convenience - Upon Your Review - Upon Your Receipt