Translation of "are contrary to" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

'...They are contrary to the natural law...
В Англии проводится бескомпромиссная борьба с гомофобией.
Nor are the apparent exceptions proof to the contrary.
И явные исключения из этого правила ничего не доказывают.
All such attacks are contrary to international humanitarian law.
Все подобные нападения противоречат нормам международного гуманитарного права.
To the contrary development and environmental protection are complementary.
И наоборот, развитие и защита окружающей среды являются взаимодополняющими.
Such acts are not only contrary to my Government apos s peace initiatives but are also contrary to the will of the international community.
Такие действия не только идут вразрез с мирными инициативами моего правительства, но и противоречат воле международного сообщества.
They are contrary to Israel's obligations under the road map.
Это противоречит обязательствам Израиля согласно плану дорожная карта .
What we are seeing today is contrary to our expectations.
То, свидетелями чему мы являемся сегодня, полностью противоречит нашим ожиданиям.
They are contrary to all that the United Nations stands for.
Они противоречат всему, что поддерживает Организация Объединенных Наций.
Some multilateral initiatives also are recipes for inaction, or are contrary to American values.
В то же время некоторые многосторонние инициативы фактически поощряют бездействие, что полностью противоречит ценностям США.
directives are misunderstood or interpreted as contrary to the mission mandate and
инструкции неправильно понимаются или толкуются как противоречащие мандату миссии
Despite claims to the contrary, United States laws are the main impediment.
Что бы Соединенные Штаты ни говорили по этому поводу, вводимые ими законы являются главным препятствием на этом пути.
They are, on the contrary, a specifically modern phenomenon.
Наоборот, они как раз являются современным явлением.
'On the contrary, I see you are in distress...'
Да я, напротив... Я вижу, что огорчена...
1 Unless specified to the contrary, fillets are supplied standard and without skin.
1 Если не указано иное, поставляемые филе имеют стандартное качество и с них удалена кожа.
The sanctions are contrary to numerous international documents in the field of environment.
Эти санкции противоречат многочисленным международным документам в области охраны окружающей среды.
It may be that certain forms of execution are contrary to article 7.
Возможно, некоторые формы казни противоречат статье 7.
It is contrary to reason.
Это противоречит разуму.
It is contrary to reason.
Это неразумно.
1992 Contrary to Popular Opinion .
1992 Contrary to Popular Opinion .
Very much to the contrary.
Совсем наоборот.
Hank Allen to the contrary.
Хэнк Аллен наоборот.
Contrary to recent charges, Turkey s foreign policymakers are not seeking to revive the Ottoman Empire.
Вопреки раздающимся в последнее время обвинениям, целью внешней политики Турции вовсе не является возрождение Османской империи.
14. Compulsory population transfers are contrary to international law and are so perceived by the Estonian authorities.
14. Принудительные перемещения населения противоречат международному праву и именно так и расцениваются эстонскими властями.
On the contrary, all they are doing is spreading pessimism.
Напротив, все, что они делают это распространяют пессимизм.
You are young. I, on the contrary, am very old.
Вы молоды. Я, напротив, очень стар.
On the contrary, those strategists who praise her are shameful.
Напротив, тем стратегам, которые её восхваляют, должно быть стыдно.
Anything else would run contrary to our values, it would run contrary to the wishes of people on the ground, it would run contrary to our interests.
Это противоречило бы нашим ценностям, желаниям людей на местах, противоречило бы нашим интересам.
On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places.
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций.
The article itself, and especially the verdict are contrary to the Strasbourg law practice.
Сама статья и особенно приговор противоречат страсбургской юридической практике.
Anything else would run contrary to our values, it would run contrary to the wishes of the people on the ground, it would run contrary to our interests.
Любое другое пойдёт вопреки нашим ценностям, вопреки желаниям местных жителей, вопреки нашим интересам.
It is contrary to the morals.
Это противоречит морали.
There is evidence to the contrary.
Есть свидетельство обратного.
I know nothing to the contrary.
Я ничего не знаю об обратном.
Their proposition is contrary to ours.
Их предложение противоположно нашему.
But that's contrary to the sport.
Но это противоречит спорту.
On the contrary, we are quite prepared to make whatever contribution we can to its improvement.
Напротив, мы и сами готовы внести любой вклад в совершенствование ее деятельности.
Well, actually rats are, in contrary to what most people think about them, rats are highly sociable creatures.
На самом деле, крысы прямо противоположны тому, что люди о них думают это высоко развитые и социальные животные.
While we recognize Israel's right to protect its citizens, we are against extrajudicial killings, which are contrary to international law.
Хотя мы признаем право Израиля защищать своих граждан, мы выступаем против убийств без суда и следствия, что противоречит международному праву.
The problem is that many contrary economic signals are now appearing.
Проблема в том, что появляется все больше противоречащих этому экономических сигналов.
On the contrary, many of them are ostensibly America s close allies.
Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки.
On the contrary, they are still bringing pressure to bear on the democratic Albanian Government.
Напротив, она продолжает оказывать давление на албанское демократическое правительство.
On the contrary, people are very keen to know about Sudan and what is Sudan?
Наоборот, люди очень хотят узнать больше о Судане и что он из себя представляет.
On the contrary, we are striving to overcome the remnants of the past divisions which are still with us.
Напротив, мы стремимся к преодолению старых до сих пор существующих оставшихся преград.
All such practices are contrary to our usual practice and to the European Convention on Human Rights.
Любая подобная практика идет в разрез с нашей обычной практикой и с Европейской конвенцией о правах человека.
Experience, to my mind, teaches to the contrary.
Опыт, на мой взгляд, учит обратному.

 

Related searches : They Are Contrary - Contrary To Him - Contrary To Predictions - Contrary To Regulations - Contrary To Belief - Contrary To Contract - Runs Contrary To - Was Contrary To - Contrary To Reality - Contrary To Expectations - Is Contrary To - Contrary To What - Contrary To Article