Translation of "are not obliged" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You are not obliged to pay.
Ты не обязана платить.
But we must not only dare, we are obliged to speak.
Но мы не только должны осмелиться, мы обязаны это сделать.
Are you obliged to do that?
Ты обязан это делать?
Are you obliged to do that?
Вы обязаны это делать?
But so far we have not obliged.
Однако их слова не оправдались.
This transitional provision shall state that they are not obliged to accept the existing approvals.
Это переходное положение должно гласить, что они не обязаны признавать существующие официальные утверждения.
The court was not obliged to follow that advice.
Суды же не обязаны следовать этим рекомендациям.
(h) Spouses are obliged to support each other materially.
h) Супруги обязаны материально поддерживать друг друга.
He insisted that because the event is not a political assembly, conference organizers are not obliged to secure military approval.
Он настаивает на том, что, поскольку это событие не было политическим собранием, организаторы конференции не обязаны были согласовывать её у военных.
Goldstein obliged.
Гольдштейн.
Much obliged.
Весьма признателен.
I'm obliged.
Благодарю.
Much obliged.
Весьма признательна.
Much obliged.
Крайне обязан.
Much obliged.
Очень благодарен.
Much obliged.
Спасибо.
Much obliged.
Очень занятно!
Much obliged.
Премного благодарна.
Workers are not obliged to provide their services for longer than the time specified by the Act.
Трудящиеся не обязаны работать сверх того времени, которое установлено законом.
We feel obliged to emphasize that disputes between governments are not grounds for actions against the civilian population.
Мы чувствуем себя обязанными подчеркнуть, что разногласия между правительствами не являются основанием для действий против гражданского населения.
14.2 As to (a), the Committee recalls its General Comment on article 6, k which provides that while States parties are not obliged to abolish the death penalty totally, they are obliged to limit its use.
14.2 В связи с вопросом а Комитет напоминает свое общее замечание по статье 6 k , в котором предусматривается, что, хотя государства участники не обязаны полностью отменять смертную казнь, они обязаны ограничивать применение этого наказания.
I'm much obliged.
Благодарю вас.
I'm much obliged.
Весьма обязан.
Much obliged. Thanks.
Хорошо, благодарю вас, капитан.
I'm much obliged.
Очень тебе обязан.
Much obliged, Tony.
Спасибо, Тони.
Much obliged, sir.
И моему другу капельку.
Much obliged, marshal.
Спасибо, шериф.
I believe I am not obliged to say, Esme Nussbaum replied.
Я считаю, что не обязана отвечать , ответила Эсме Нуссбаум.
Schools are also obliged to report suspected cases of sexual abuse.
Школы также обязаны сообщать о подозреваемых случаях сексуального насилия.
However, member States are nonetheless obliged to implement the Protocol nationally.
Однако это не освобождает государств членов от обязанности осуществлять положения Протокола на национальном уровне.
Whether these forms of punishments are harsh or not, Muslims are obliged to apply them provided that all the elements of the offence are satisfied.
Независимо от того, являются ли эти формы наказания суровыми или нет, мусульмане обязаны их применять при том условии, что установлены все элементы правонарушения.
In other words, the State is not only obliged to not violate the right in question, but is obliged to protect those within its jurisdiction from the violation.
Другими словами, государство обязано не просто не нарушать данное право человека, но и предотвратить нарушение прав всех тех, кто находится под его юрисдикцией.
And he obliged us.
Но он нас обязал.
I was obliged to...'
Я должен был...
I'm obliged to wait.
Я вынужден ждать.
Much obliged, I'm sure.
Премного благодарна.
Thanks, Doc, much obliged.
Спасибо, док, очень обязаны.
Much obliged, Mr. Nemesio.
Вы очень добры, господин Немезио
Parties are obliged to submit import responses for all of those chemicals.
Стороны обязаны представлять ответы, касающиеся импорта по всем этим химическим веществам.
Municipal authorities are legally obliged to advise brothels on matters of hygiene.
Муниципальные органы власти в официальном порядке обязаны консультировать сотрудников и владельцев публичных домов по вопросам гигиены.
However, States are not obliged to provide updated reports to the Committee and there are still 51 that have not submitted the original report requested by resolution 1455 (2003).
Вместе с тем государства не обязаны представлять обновленные доклады Комитету, и 51 государство по прежнему не представили первоначальный доклад, запрошенный в соответствии с резолюцией 1455 (2003).
Parents are obliged to ensure that their children obtain a general basic education.
Родители обязаны обеспечивать получение детьми основного общего образования.
Private employers who have not concluded collective agreements or have not acceded to it subsequently are not obliged to comply with its provisions, including those on minimum salaries.
Частные работодатели, которые не заключили коллективных договоров или не присоединились к ним впоследствии, не обязаны соблюдать их положения, включая положения о минимальной зарплате.
Also, I'm obliged to buy a coffee maker. I'm obliged, in order to have class.
Вдобавок, я купил кофеварку, чтобы быть на уровне.

 

Related searches : Not Obliged - Are Obliged - Is Not Obliged - Was Not Obliged - Are We Obliged - You Are Obliged - We Are Obliged - They Are Obliged - Are Not - Was Obliged - Obliged For - Felt Obliged - As Obliged