Translation of "as already stated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : As already stated - translation : Stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There are, as already stated, three classes of men Pashu, Vira and Divya. | Уже отмечалось, что существует три класса людей пашу, вира и дивья. |
As we have already stated, we fully endorse the creation of a peacebuilding commission. | Как мы уже заявляли, мы полностью поддерживаем создание комиссии по миростроительству. |
This, in fact, is already covered by the present Cooperation Agreement between the two organizations, as has already been stated. | Как уже указывалось, этот вопрос фактически уже охвачен нынешним Соглашением о сотрудничестве между двумя организациями. Тем не менее |
As he stated, | Он заявил |
As it has already been stated, certain collective farms have taken initiatives in an effort to improve their performances. | Как уже отмечалось, некоторые колхозы проявили инициативу в попытке улучшить свое производство. |
And we're just trying to walk in those rights that have already been stated, that we've already agreed upon. | Мы всего лишь пытаемся жить по законам, которые уже написаны, и которые уже были всеми признаны. |
quot As I have already stated, the events in Cyprus do not constitute an internal matter of the Greeks of Cyprus. | quot Как я уже указывал, события на Кипре не являются внутренним делом киприотов греков. |
The site stated ВеЩдоки's rationale as | Цель проекта излагалась так |
As Secretary of State Rice stated, | Как заявила государственный секретарь Райс |
As Palau's President Remengesau recently stated, | Как отметил недавно президент Ременгесау, |
As stated by my Foreign Minister | Как заявил мой министр иностранных дел |
I have already stated that the Linas Marcoussis Agreement was not a good agreement. | Я отметил, что Соглашение Лина Маркуси является плохим соглашением. |
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level. | Указывалось, что это требование уже соблюдается на двустороннем уровне. |
We have already stated that economic frustration is at the root of these events. | Как мы уже отмечали, в основе этих событий лежат экономические трудности. |
As already stated in this report, discussions regarding the issue of discrimination on the basis of tribes have often prevailed in the country. | Как уже отмечалось в настоящем докладе, обсуждениям проблемы дискриминации по племенному признаку в стране уделяется большое внимание. |
The development of sport, as was already stated so eloquently here by Ambassador Young, means a genuine preparation for dialogue among human beings. | Развитие спорта, как об этом уже столь красноречиво говорил здесь посол Янг, означает подлинную подготовку к диалогу между людьми. |
As President Khatami stated in his message, | Как заметил в своем послании президент Хатами, |
The delegations stated their views as follows | Делегации высказали следующие мнения |
As was stated in the Casablanca declaration, | Как было заявлено в Касабланкской декларации |
as eloquently stated in the Charter itself. | как об этом красноречиво сказано в самом Уставе. |
Thus, as stated by the Secretary General, | Так, как отметил Генеральный секретарь |
As was stated in the Casablanca Declaration | В Касабланкской декларации отмечалось |
Bayes Rule is usually stated as follows | Правило Байеса записывается следующим образом |
Already in his letter of 26 October 1989 addressed to the author apos s counsel, the Minister of Justice of Canada stated as follows | Еще в своем письме от 26 октября 1989 года, адресованном адвокату автора, министр юстиции Канады отметил следующее |
She stated that the organizations had agreed to use common nomenclature to describe already existing measures. | Она заявила, что организации согласились использовать общую терминологию для описания уже действующих мер. |
A number of countries stated in their reports that they had already formulated comprehensive implementation strategies. | Ряд стран заявили в своих докладах, что они уже разработали всеобъемлющие стратегии осуществления. |
As you already know. | Как вы уже знаете. |
As you already know. | Как ты уже знаешь. |
Already Exists as Directory | Уже существует как папка |
Already Exists as Folder | Уже существует как папка |
As the Secretary General stated in his report, | Как сказал Генеральный секретарь в своем докладе, |
The implementation time frame is as stated above. | Сроки выполнения см. выше. |
As stated above, mechanisms exist for such coordination. | Как указывалось выше, существуют механизмы для такой координации. |
As my Minister stated in the general debate | Как заявил министр моей страны в своем выступлении в ходе общих прений, |
The position of Qatar was stated as follows. | Позиция Катара была изложена следующим образом. |
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email | Fredrik Neij заявил, , что, как только он получил письмо |
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email | Фредрик Неий, утверждает, что как только он получал письмо |
This delay upset fans since the developer had stated that the Wii U version was already finished. | Задержка вызвала негодование фанатов, так как разработчики заявили, что версия для Wii U уже готова. |
The Governing Council of UNDP and the Fifth Committee had already stated what was expected of OPS. | Совет управляющих ПРООН и Пятый Комитет уже заявляли о том, что они ожидают от УОП. |
The Timorese Coordination Committee of Diplomatic Front has already stated its willingness to meet with Minister Alatas. | Тиморский Координационный комитет дипломатического фронта уже заявлял о своей готовности встретиться с министром Алатасом. |
Sweden has already stated its willingness to engage in the process by providing personnel, both in the preparatory phase of the elections and as election observers. | Швеция уже заявляла о своей готовности включиться в данный процесс путем направления своих сотрудников для проведения подготовительного этапа выборов, а также в качестве наблюдателей. |
The provision as stated in a government press release | Правительственное постановление из официального пресс релиза |
As stated above, TERT carries its own template, TERC. | TERT же удерживает свой собственный шаблон TERC. |
Cyprus stated that its central authority was as follows | Кипр сообщил, что его центральным органом является следующий орган |
Egypt stated that its central authority was as follows | почты jm jm.dk). |
Related searches : Already Stated - As Stated - We Already Stated - As Already - As She Stated - As Below Stated - Save As Stated - Stated As Follows - As Further Stated - As Stated For - As Currently Stated - As Hereinafter Stated - As Previously Stated - As Stated Earlier