Translation of "as already stated" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There are, as already stated, three classes of men Pashu, Vira and Divya.
Уже отмечалось, что существует три класса людей пашу, вира и дивья.
As we have already stated, we fully endorse the creation of a peacebuilding commission.
Как мы уже заявляли, мы полностью поддерживаем создание комиссии по миростроительству.
This, in fact, is already covered by the present Cooperation Agreement between the two organizations, as has already been stated.
Как уже указывалось, этот вопрос фактически уже охвачен нынешним Соглашением о сотрудничестве между двумя организациями. Тем не менее
As he stated,
Он заявил
As it has already been stated, certain collective farms have taken initiatives in an effort to improve their performances.
Как уже отмечалось, некоторые колхозы проявили инициативу в попытке улучшить свое производство.
And we're just trying to walk in those rights that have already been stated, that we've already agreed upon.
Мы всего лишь пытаемся жить по законам, которые уже написаны, и которые уже были всеми признаны.
quot As I have already stated, the events in Cyprus do not constitute an internal matter of the Greeks of Cyprus.
quot Как я уже указывал, события на Кипре не являются внутренним делом киприотов греков.
The site stated ВеЩдоки's rationale as
Цель проекта излагалась так
As Secretary of State Rice stated,
Как заявила государственный секретарь Райс
As Palau's President Remengesau recently stated,
Как отметил недавно президент Ременгесау,
As stated by my Foreign Minister
Как заявил мой министр иностранных дел
I have already stated that the Linas Marcoussis Agreement was not a good agreement.
Я отметил, что Соглашение Лина Маркуси является плохим соглашением.
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level.
Указывалось, что это требование уже соблюдается на двустороннем уровне.
We have already stated that economic frustration is at the root of these events.
Как мы уже отмечали, в основе этих событий лежат экономические трудности.
As already stated in this report, discussions regarding the issue of discrimination on the basis of tribes have often prevailed in the country.
Как уже отмечалось в настоящем докладе, обсуждениям проблемы дискриминации по племенному признаку в стране уделяется большое внимание.
The development of sport, as was already stated so eloquently here by Ambassador Young, means a genuine preparation for dialogue among human beings.
Развитие спорта, как об этом уже столь красноречиво говорил здесь посол Янг, означает подлинную подготовку к диалогу между людьми.
As President Khatami stated in his message,
Как заметил в своем послании президент Хатами,
The delegations stated their views as follows
Делегации высказали следующие мнения
As was stated in the Casablanca declaration,
Как было заявлено в Касабланкской декларации
as eloquently stated in the Charter itself.
как об этом красноречиво сказано в самом Уставе.
Thus, as stated by the Secretary General,
Так, как отметил Генеральный секретарь
As was stated in the Casablanca Declaration
В Касабланкской декларации отмечалось
Bayes Rule is usually stated as follows
Правило Байеса записывается следующим образом
Already in his letter of 26 October 1989 addressed to the author apos s counsel, the Minister of Justice of Canada stated as follows
Еще в своем письме от 26 октября 1989 года, адресованном адвокату автора, министр юстиции Канады отметил следующее
She stated that the organizations had agreed to use common nomenclature to describe already existing measures.
Она заявила, что организации согласились использовать общую терминологию для описания уже действующих мер.
A number of countries stated in their reports that they had already formulated comprehensive implementation strategies.
Ряд стран заявили в своих докладах, что они уже разработали всеобъемлющие стратегии осуществления.
As you already know.
Как вы уже знаете.
As you already know.
Как ты уже знаешь.
Already Exists as Directory
Уже существует как папка
Already Exists as Folder
Уже существует как папка
As the Secretary General stated in his report,
Как сказал Генеральный секретарь в своем докладе,
The implementation time frame is as stated above.
Сроки выполнения см. выше.
As stated above, mechanisms exist for such coordination.
Как указывалось выше, существуют механизмы для такой координации.
As my Minister stated in the general debate
Как заявил министр моей страны в своем выступлении в ходе общих прений,
The position of Qatar was stated as follows.
Позиция Катара была изложена следующим образом.
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email
Fredrik Neij заявил, , что, как только он получил письмо
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email
Фредрик Неий, утверждает, что как только он получал письмо
This delay upset fans since the developer had stated that the Wii U version was already finished.
Задержка вызвала негодование фанатов, так как разработчики заявили, что версия для Wii U уже готова.
The Governing Council of UNDP and the Fifth Committee had already stated what was expected of OPS.
Совет управляющих ПРООН и Пятый Комитет уже заявляли о том, что они ожидают от УОП.
The Timorese Coordination Committee of Diplomatic Front has already stated its willingness to meet with Minister Alatas.
Тиморский Координационный комитет дипломатического фронта уже заявлял о своей готовности встретиться с министром Алатасом.
Sweden has already stated its willingness to engage in the process by providing personnel, both in the preparatory phase of the elections and as election observers.
Швеция уже заявляла о своей готовности включиться в данный процесс путем направления своих сотрудников для проведения подготовительного этапа выборов, а также в качестве наблюдателей.
The provision as stated in a government press release
Правительственное постановление из официального пресс релиза
As stated above, TERT carries its own template, TERC.
TERT же удерживает свой собственный шаблон TERC.
Cyprus stated that its central authority was as follows
Кипр сообщил, что его центральным органом является следующий орган
Egypt stated that its central authority was as follows
почты jm jm.dk).

 

Related searches : Already Stated - As Stated - We Already Stated - As Already - As She Stated - As Below Stated - Save As Stated - Stated As Follows - As Further Stated - As Stated For - As Currently Stated - As Hereinafter Stated - As Previously Stated - As Stated Earlier