Translation of "as stated earlier" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

As stated earlier, the President appoints Supreme Court judges.
Как отмечалось выше, судьи Верховного суда назначаются президентом.
As stated earlier there is no legislation prohibiting discrimination against women.
Как отмечалось выше, законодательство, запрещающее дискриминацию в отношении женщин, отсутствует.
As I stated earlier, we live in a world of rapid change.
Как я отмечал ранее, мы живем в мире, характеризующемся стремительными переменами.
As stated earlier, the participation of rates of women in the labour force are increasing.
Как ранее отмечалось, доля женщин в составе рабочей силы продолжает расти.
As stated earlier, the international community must confront the grave threat posed by terrorism comprehensively and decisively.
Как отмечалось ранее, международное сообщество должно всемерно и решительно противостоять серьезной угрозе, которую представляет собой терроризм.
In that connection Ukraine supported the position stated earlier by Bulgaria.
Украина поддерживает позицию Болгарии по этому вопросу.
As stated earlier Section 294 of the Pakistan Penal Code is supposed to provide a degree of cover.
Ранее отмечалось, что раздел 294 Уголовного кодекса Пакистана, как предполагается, предоставляет в этом отношении определенную защиту.
As I have stated in my previous reports to the Council, such efforts should have been undertaken much earlier.
Как я указывал в моих предыдущих докладах Совету, такого рода усилия необходимо было предпринять гораздо раньше.
As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans.
Как уже отмечалось выше, согласно плану передачи властных полномочий районные органы власти имеют право формировать бюджет и осуществлять планы развития.
As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans.
Как указывалось выше, в соответствии с планом передачи полномочий, окружные органы самоуправления имеют право определять свой бюджет и осуществлять планы развития.
As stated earlier the Ministry of Women Development is in the process of rectifying the shortcomings in data collection.
Как указывалось выше, Министерство по улучшению положения женщин ведет работу по устранению недостатков в системе сбора данных.
As he stated,
Он заявил
As stated earlier, the voluntary contributions received have never been adequate to meet the costs to the United Nations of UNFICYP.
31. Как указывалось ранее, объем получаемых добровольных взносов никогда не был достаточен для покрытия расходов Организации Объединенных Наций по содержанию ВСООНК.
As stated earlier, opinion on the Hudood and the Qisas and Diyat laws (see below) is divided and is strongly held.
ниже) разделились и придерживающиеся их стороны занимают непримиримые позиции.
As earlier stated the Commission may investigate such violations and if proved, recommend to the relevant authorities to redress the violation.
Как отмечалось ранее, Комиссия может проводить расследование таких нарушений и в случае их подтверждения рекомендовать соответствующим органам меры по исправлению ситуации.
As stated earlier, the Political Constitution and the LFT prohibit discrimination on any grounds whatsoever consequently there are in principle no exclusions.
В соответствии с Политической конституцией и ФЗТ запрещается дискриминация по любым признакам, что в принципе не предполагает никаких исключений.
However, reliable sources stated that, at an earlier stage, this had indeed been the practice.
Однако, судя по сообщениям из надежных источников, на более раннем этапе такая практика действительно имела место.
As I stated earlier, the principles established by resolution 46 182 are of paramount importance in guiding all future deliberations on the issue.
Как я уже говорил ранее, принципы, установленные резолюцией 46 182, имеют первостепенное значение для того, чтобы руководствоваться ими во всех будущих обсуждениях данного вопроса.
The owner of the vehicle later stated that her car had been stolen some time earlier.
Позже владелица автомобиля сообщила, что ее машина была украдена за некоторое время до этого.
A month earlier, police stated that there was no such force. (Jerusalem Post, 12 July 1993)
За месяц до этого полиция заявила, что таких сил не существует. ( quot Джерузалем пост quot , 12 июля 1993 года)
And as I said earlier,
А, как я говорил ранее,
Jordan later stated that the murder of his father earlier in the year also shaped his decision.
Позже Майкл заявил, что убийство его отца в этом году лишь подтолкнуло к этому решению.
And to some extent, although, as stated earlier, they were not identical in content, the declarations of various Swiss officials constitute a single unilateral act.
Тем не менее в определенной степени, как уже отмечалось, хотя они и не были идентичными по содержанию, заявления различных официальных представителей Швейцарии представляли собой односторонний акт.
However, as mentioned earlier (see para.
В то же время, как указывалось ранее (см.
Exactly as earlier. There's the piano!
font color e1e1e1 И точно так, как раньше.
The site stated ВеЩдоки's rationale as
Цель проекта излагалась так
As Secretary of State Rice stated,
Как заявила государственный секретарь Райс
As Palau's President Remengesau recently stated,
Как отметил недавно президент Ременгесау,
As stated by my Foreign Minister
Как заявил мой министр иностранных дел
As stated earlier, we commend the technical cooperation programme of the Agency, because it has been playing a valuable role in development activities involving nuclear technology.
Как было сказано выше, мы высоко оцениваем программу технического сотрудничества Агентства, поскольку она играет ценную роль в деятельности в целях развития с опорой на ядерную технологию.
In the same line, as the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran stated in his remarks during the general debate earlier in this session,
В том же духе, как заявил министр иностранных дел Исламской Республики Иран в своем выступлении в ходе общих прений ранее на этой сессии,
As President Khatami stated in his message,
Как заметил в своем послании президент Хатами,
The delegations stated their views as follows
Делегации высказали следующие мнения
As was stated in the Casablanca declaration,
Как было заявлено в Касабланкской декларации
as eloquently stated in the Charter itself.
как об этом красноречиво сказано в самом Уставе.
Thus, as stated by the Secretary General,
Так, как отметил Генеральный секретарь
As was stated in the Casablanca Declaration
В Касабланкской декларации отмечалось
Bayes Rule is usually stated as follows
Правило Байеса записывается следующим образом
As we have stated on earlier occasions, the Council has been unable to deal with all regional conflicts promptly and effectively as it should under the terms of Article 24 of the Charter.
Как мы уже неоднократно заявляли ранее, Совету не удалось урегулировать все региональные конфликты быстро и эффективно, как это предусмотрено в статье 24 Устава.
Canada s top environmentalist, David Suzuki, stated earlier this year that politicians complicit in climate change should be thrown in jail.
Главный канадский защитник окружающей среды Дэвид Сузуки заявил в начале этого года, что политиков, замешанных в изменении климата , нужно бросить в тюрьму.
I've been to Ethiopia, as I said earlier.
Как я уже говорил, я был в Эфиопии.
Five years earlier it was just as narrow.
Пять лет назад она была такой же узкой.
And as I said earlier, I'm a perfectionist.
Как я говорила раньше, я перфекционистка.
Any failure of our Organization is in fact the failure of those same States that is, as my colleague from the United Kingdom stated earlier today, our own failure.
Любая неудача нашей Организации это фактически неудача тех самых государств, т.е., как сказал сегодня мой коллега из Соединенного Королевства, наша собственная неудача.
As the Secretary General stated in his report,
Как сказал Генеральный секретарь в своем докладе,

 

Related searches : Stated Earlier - As Stated - As Shown Earlier - As Promised Earlier - Earlier Known As - As Reported Earlier - As Noted Earlier - As Announced Earlier - As Indicated Earlier - As Discussed Earlier - As Described Earlier - As Explained Earlier - As Communicated Earlier - As Suggested Earlier