Translation of "as already suggested" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As noted in paragraph 4 above, some of the initiatives suggested have already been implemented.
Как отмечено в пункте 4 выше, некоторые из предложенных инициатив уже претворены в жизнь.
As you suggested.
Разумеется.
The conditions suggested were as follows
Были предложены следующие условия
Show attachments as suggested by sender.
Показывать вложения в том виде, как это предполагалось отправителемView attachments
I suggested representing him as best man.
Не смог. Шафером могу быть я.
I adjusted those measurements as you suggested.
Я подогнал те размеры которые Вы попросили.
Larry Sanger reacted enthusiastically to the idea and at first suggested his already existing Textop wiki as the site for the alpha test.
Ларри Сэнгер с энтузиазмом отнёсся к этой идее и первый предложил его уже существующую технологию Textop wiki как сайт для альфа тестирования.
As already suggested by Germany (para. 22 of TRANS WP.15 179 Add.1) a new chapter 8.6 would be a good solution.
Как уже предлагалось Германией (пункт 22 документа TRANS WP.15 179 Add.1), правильным решением явилось бы включение новой главы 8.6.
We believe that following Mr. Egeland's visit it would be useful for the Secretary General to visit Zimbabwe as well, as I understand has already been suggested.
Мы считаем, что после поездки г на Эгеланна было бы полезно, если бы и Генеральный секретарь посетил Зимбабве, и, как я понимаю, предложение на этот счет уже есть.
Various speakers in this debate have already pointed out the drawbacks of the group of four proposal, as well as of the approach suggested for carrying it out.
Ряд ораторов в ходе этих прений уже отмечали недостатки предложения группы четырех , а также предлагаемого для его осуществления подхода.
Procedural changes have already been suggested that would require no structural, legal or rule related reforms.
Уже были предложены процедурные изменения, которые не потребуют структурной, правовой или процедурной реформы.
The suggested widening of the resident coordinator apos s humanitarian assistance responsibilities is already being implemented.
Предлагаемое расширение функций координатора резидента по оказанию гуманитарной помощи уже осуществляется.
I only suggested that as a way out.
Я предложил его только как один из возможных выходов.
One report suggested paternal exposure as a cause.
В одном из докладов выдвигается мысль о том, что причиной этого является потомственное облучение.
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
Он предложил встретиться как можно скорее.
Nor was this a propaganda ploy, as some suggested.
Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые.
She looked twice as scared when you suggested it.
Она вдвое сильнее испугалась, когда ты предложил...
As you already know.
Как вы уже знаете.
As you already know.
Как ты уже знаешь.
Already Exists as Directory
Уже существует как папка
Already Exists as Folder
Уже существует как папка
It has already suggested amendments to the Pakistan Citizenship Act 1951 to change certain provisions discriminatory towards women.
Она уже предложила поправки к Закону о пакистанском гражданстве 1951 года, направленные на изменение некоторых положений, являющихся дискриминационными в отношении женщин.
The authorities suggested that any such service with anonymising facilities used to access websites already blacklisted in Belarus would be added to the state blacklist as well.
Власти также указали, что любое средство с функциями обеспечения анонимности, которое может быть использовано для доступа к сайтам из чёрного списка в Беларуси, также будет добавлено в список ресурсов, доступ к которым ограничен.
Developing guidelines on protecting human rights while combating terrorism would clearly be enhanced by contributions and commentary from such a session, as already suggested in paragraph 18 above, as well as for reasons mentioned therein.
Разработке руководящих положений о защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом, безусловно, способствовали бы вклады и комментарии со стороны такой сессии, как предлагалось в пункте 18 выше, а также по изложенным там же причинам.
Some reports suggested that as many as 20,000 eggs and hatchlings were killed.
Известия о гибели потомства кожистой черепахи привлекли внимание мировых СМИ и местной блогосферы.
First suggested as early as 1488, a bridge was not constructed until 1854.
Изначально задуманный в 1488 году, мост Академии не был построен до 1854 года.
The term liner carriage has also been suggested as well as liner trade .
Было также предложено использовать термин линейная перевозка ( liner carriage ) наряду с термином линейные перевозки ( liner trade ).
Let's rebrand global warming, as many of you have suggested.
Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали.
The Chairperson suggested that the article should read as follows
Председатель предложил сформулировать эту статью следующим образом
The word quot important quot was suggested as an alternative.
В качестве альтернативы было предложено включить слово quot важное quot .
In kind contributions have also been suggested as another approach.
Взносы в натуре также предлагаются в качестве еще одного подхода.
Drake suggested using his college friend Robert Kirby as a replacement.
Дрейк предложил заменить Хьюсона на своего друга Роберта Кирби.
As a result of the test, many recommendations have been suggested.
По итогам проведенных проверок были сформулированы многочисленные рекомендации.
Did they, as some have suggested, evolve separately on different continents?
Дали, както някои смятат, те са се появили поотделно на различни континенти?
Some representatives also suggested that it consider synergies with the related work already being carried out under the Stockholm Convention.
Кроме того, некоторые представители предложили, чтобы в ходе исследования была проанализирована возможность достижения эффекта синергизма на фоне связанной с этим работы, которая уже проводится в рамках Стокгольмской конвенции.
It was suggested to delete the paragraph, since Member States already had obligations in this area, irrespective of the Convention.
Было предложено исключить этот пункт, поскольку государства члены уже имеют обязательства в этой области независимо от конвенции.
Suggested Words
Предлагаемые слова
Suggested Applications
Способы применения
Suggested activities
Предлагаемые методы обучения
Add an NGO list as well as a reference to companies as suggested by the United Kingdom
Добавить список НПО, а также ссылку на компании, указываемые в предложении Соединенного Королевства.
In the end, the season with every bit as bad as the confusing numerology suggested.
CART С самого первого полного сезона результаты Майкла пошли в гору.
As such, it was suggested that article 13 be reformulated as a without prejudice clause.
В этой связи было предложено переформулировать статью 13 и использовать в ней выражение без ущерба для .
As regards paragraph 2, it was suggested to delete the words quot as appropriate quot .
63. Что касается пункта 2, то было предложено исключить слова quot при необходимости quot .
As if it weren't enough already!
Ещё чего не хватало!
Mark all feeds as already read
Пометить все ленты как уже прочитанные

 

Related searches : As Suggested - As Already - As Suggested For - As Previously Suggested - As We Suggested - As Suggested Before - Proceed As Suggested - As Suggested Below - As Suggested Above - As Suggested From - As Suggested Earlier - As You Suggested - As Already Pointed