Translation of "as already suggested" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : As already suggested - translation : Suggested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As noted in paragraph 4 above, some of the initiatives suggested have already been implemented. | Как отмечено в пункте 4 выше, некоторые из предложенных инициатив уже претворены в жизнь. |
As you suggested. | Разумеется. |
The conditions suggested were as follows | Были предложены следующие условия |
Show attachments as suggested by sender. | Показывать вложения в том виде, как это предполагалось отправителемView attachments |
I suggested representing him as best man. | Не смог. Шафером могу быть я. |
I adjusted those measurements as you suggested. | Я подогнал те размеры которые Вы попросили. |
Larry Sanger reacted enthusiastically to the idea and at first suggested his already existing Textop wiki as the site for the alpha test. | Ларри Сэнгер с энтузиазмом отнёсся к этой идее и первый предложил его уже существующую технологию Textop wiki как сайт для альфа тестирования. |
As already suggested by Germany (para. 22 of TRANS WP.15 179 Add.1) a new chapter 8.6 would be a good solution. | Как уже предлагалось Германией (пункт 22 документа TRANS WP.15 179 Add.1), правильным решением явилось бы включение новой главы 8.6. |
We believe that following Mr. Egeland's visit it would be useful for the Secretary General to visit Zimbabwe as well, as I understand has already been suggested. | Мы считаем, что после поездки г на Эгеланна было бы полезно, если бы и Генеральный секретарь посетил Зимбабве, и, как я понимаю, предложение на этот счет уже есть. |
Various speakers in this debate have already pointed out the drawbacks of the group of four proposal, as well as of the approach suggested for carrying it out. | Ряд ораторов в ходе этих прений уже отмечали недостатки предложения группы четырех , а также предлагаемого для его осуществления подхода. |
Procedural changes have already been suggested that would require no structural, legal or rule related reforms. | Уже были предложены процедурные изменения, которые не потребуют структурной, правовой или процедурной реформы. |
The suggested widening of the resident coordinator apos s humanitarian assistance responsibilities is already being implemented. | Предлагаемое расширение функций координатора резидента по оказанию гуманитарной помощи уже осуществляется. |
I only suggested that as a way out. | Я предложил его только как один из возможных выходов. |
One report suggested paternal exposure as a cause. | В одном из докладов выдвигается мысль о том, что причиной этого является потомственное облучение. |
He suggested that a meeting be held as soon as possible. | Он предложил встретиться как можно скорее. |
Nor was this a propaganda ploy, as some suggested. | Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые. |
She looked twice as scared when you suggested it. | Она вдвое сильнее испугалась, когда ты предложил... |
As you already know. | Как вы уже знаете. |
As you already know. | Как ты уже знаешь. |
Already Exists as Directory | Уже существует как папка |
Already Exists as Folder | Уже существует как папка |
It has already suggested amendments to the Pakistan Citizenship Act 1951 to change certain provisions discriminatory towards women. | Она уже предложила поправки к Закону о пакистанском гражданстве 1951 года, направленные на изменение некоторых положений, являющихся дискриминационными в отношении женщин. |
The authorities suggested that any such service with anonymising facilities used to access websites already blacklisted in Belarus would be added to the state blacklist as well. | Власти также указали, что любое средство с функциями обеспечения анонимности, которое может быть использовано для доступа к сайтам из чёрного списка в Беларуси, также будет добавлено в список ресурсов, доступ к которым ограничен. |
Developing guidelines on protecting human rights while combating terrorism would clearly be enhanced by contributions and commentary from such a session, as already suggested in paragraph 18 above, as well as for reasons mentioned therein. | Разработке руководящих положений о защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом, безусловно, способствовали бы вклады и комментарии со стороны такой сессии, как предлагалось в пункте 18 выше, а также по изложенным там же причинам. |
Some reports suggested that as many as 20,000 eggs and hatchlings were killed. | Известия о гибели потомства кожистой черепахи привлекли внимание мировых СМИ и местной блогосферы. |
First suggested as early as 1488, a bridge was not constructed until 1854. | Изначально задуманный в 1488 году, мост Академии не был построен до 1854 года. |
The term liner carriage has also been suggested as well as liner trade . | Было также предложено использовать термин линейная перевозка ( liner carriage ) наряду с термином линейные перевозки ( liner trade ). |
Let's rebrand global warming, as many of you have suggested. | Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали. |
The Chairperson suggested that the article should read as follows | Председатель предложил сформулировать эту статью следующим образом |
The word quot important quot was suggested as an alternative. | В качестве альтернативы было предложено включить слово quot важное quot . |
In kind contributions have also been suggested as another approach. | Взносы в натуре также предлагаются в качестве еще одного подхода. |
Drake suggested using his college friend Robert Kirby as a replacement. | Дрейк предложил заменить Хьюсона на своего друга Роберта Кирби. |
As a result of the test, many recommendations have been suggested. | По итогам проведенных проверок были сформулированы многочисленные рекомендации. |
Did they, as some have suggested, evolve separately on different continents? | Дали, както някои смятат, те са се появили поотделно на различни континенти? |
Some representatives also suggested that it consider synergies with the related work already being carried out under the Stockholm Convention. | Кроме того, некоторые представители предложили, чтобы в ходе исследования была проанализирована возможность достижения эффекта синергизма на фоне связанной с этим работы, которая уже проводится в рамках Стокгольмской конвенции. |
It was suggested to delete the paragraph, since Member States already had obligations in this area, irrespective of the Convention. | Было предложено исключить этот пункт, поскольку государства члены уже имеют обязательства в этой области независимо от конвенции. |
Suggested Words | Предлагаемые слова |
Suggested Applications | Способы применения |
Suggested activities | Предлагаемые методы обучения |
Add an NGO list as well as a reference to companies as suggested by the United Kingdom | Добавить список НПО, а также ссылку на компании, указываемые в предложении Соединенного Королевства. |
In the end, the season with every bit as bad as the confusing numerology suggested. | CART С самого первого полного сезона результаты Майкла пошли в гору. |
As such, it was suggested that article 13 be reformulated as a without prejudice clause. | В этой связи было предложено переформулировать статью 13 и использовать в ней выражение без ущерба для . |
As regards paragraph 2, it was suggested to delete the words quot as appropriate quot . | 63. Что касается пункта 2, то было предложено исключить слова quot при необходимости quot . |
As if it weren't enough already! | Ещё чего не хватало! |
Mark all feeds as already read | Пометить все ленты как уже прочитанные |
Related searches : As Suggested - As Already - As Suggested For - As Previously Suggested - As We Suggested - As Suggested Before - Proceed As Suggested - As Suggested Below - As Suggested Above - As Suggested From - As Suggested Earlier - As You Suggested - As Already Pointed